Italiano en LíneaEntrar
← Todos los artículos
🤔

Tres palabras italianas — vorrei, potrei, dovrei — que transformarán cómo suenas

7 min · Grammar

El condicional italiano — il condizionale presente — expresa lo que harías en situaciones hipotéticas, cómo hacer peticiones educadas y cómo expresar deseos o preferencias. Corresponde al 'condicional' español en la mayoría de los contextos. La buena noticia: se forma a partir de la misma raíz que el futuro, así que si conoces uno, ya vas por la mitad del otro. Y solo tres formas — vorrei, potrei, dovreiharán que tu italiano suene inmediatamente más natural y educado.

El condicional aparece en tres situaciones principales: afirmaciones hipotéticas (iría a Italia), peticiones educadas (querría un café) y oraciones condicionales con cláusulas de se (si) (Si tuviese dinero, viajaría). La diferencia social entre usarlo o no es enorme. Voglio un caffè — quiero un café — es gramaticalmente correcto pero brusco. Vorrei un caffè — querría un café — es lo que los italianos dicen realmente.

Terminaciones del condicional — todos los verbos regulares

PersonEndingParlare exampleMeaning
io-eiparlereiI would speak
tu-estiparlerestiyou would speak
lui/lei-ebbeparlerebbehe/she would speak
noi-emmoparleremmowe would speak
voi-esteparleresteyou all would speak
loro-ebberoparlerebberothey would speak

Las mismas terminaciones se aplican a todos los tipos de verbos (-are, -ere, -ire). La única diferencia está en la raíz. Para los verbos en -are, la 'a' cambia a 'e' antes de añadir las terminaciones: parlareparler-. Para los verbos en -ere e -ire, simplemente elimina la 'e' final: crederecreder-, partirepartir-. Añade las terminaciones anteriores y ya está.

Condicional de verbos regulares — las tres conjugaciones

parlare (speak)credere (believe)partire (leave)
ioparlereicredereipartirei
tuparleresticrederestipartiresti
lui/leiparlerebbecrederebbepartirebbe
noiparleremmocrederemmopartiremmo
voiparlerestecrederestepartireste
loroparlerebberocrederebberopartirebbero

Raíces irregulares del condicional

InfinitiveConditional stemIo form
esseresar-sarei
avereavr-avrei
andareandr-andrei
venireverr-verrei
farefar-farei
daredar-darei
starestar-starei
poterepotr-potrei
volerevorr-vorrei
doveredovr-dovrei
saperesapr-saprei
tenereterr-terrei
rimanererimarr-rimarrei
Vorrei, potrei, dovrei — aprende estas tres primero

Las tres formas condicionales más útiles para memorizar de inmediato son <strong><em>vorrei</em></strong> (querría / me gustaría), <strong><em>potrei</em></strong> (podría) y <strong><em>dovrei</em></strong> (debería). Estas tres te servirán todos los días: <em>Vorrei un cappuccino</em> — Querría un cappuccino. <em>Potresti aiutarmi?</em> — ¿Podrías ayudarme? <em>Dovresti studiare</em> — Deberías estudiar. Empieza aquí y expande desde ahí.

El condicional para peticiones educadas

Vorrei un tavolo per due, per favore.

Querría una mesa para dos, por favor.

Potrebbe ripetere, per piacere?

¿Podría repetir, por favor?

Mi daresti una mano?

¿Me echarías una mano?

Sapresti dirmi dov'è la stazione?

¿Sabrías decirme dónde está la estación?

El condicional para situaciones hipotéticas

Con più tempo, viaggerei di più.

Con más tiempo, viajaría más.

Al tuo posto, non lo farei.

En tu lugar, no lo haría.

Sarebbe bellissimo vivere a Firenze.

Sería precioso vivir en Florencia.

Cosa faresti con un milione di euro?

¿Qué harías con un millón de euros?

En las oraciones condicionales con se (si), el condicional presente se combina con el imperfecto de subjuntivo: Se avessi tempo, viaggerei — si tuviese tiempo, viajaría. Este es el patrón estándar para las oraciones hipotéticas con 'si' en italiano. La cláusula principal usa el condicional; la cláusula con se usa el imperfecto de subjuntivo. En español funciona exactamente igual: 'si tuviera dinero, compraría una casa' — imperfecto de subjuntivo + condicional. Las dos mitades siempre son tiempos diferentes — nunca ambas en condicional.

Condicional + se (oraciones de si)

Se fossi ricco, comprerei una villa.

Si fuera rico, compraría una villa.

Se potessi, verrei con te.

Si pudiera, iría contigo.

Se studiassi di più, capiresti meglio.

Si estudiaras más, entenderías mejor.

Se avessi un cane, sarei più felice.

Si tuviera un perro, sería más feliz.

Nota cultural: el condicional y la cortesía italiana

La cortesía italiana depende en gran medida del condicional. En un restaurante, decir <em>voglio la pasta</em> — quiero pasta — es gramaticalmente correcto pero culturalmente brusco. <em>Vorrei la pasta</em> — querría pasta — es la forma esperada. Del mismo modo, <em>potresti...</em> (¿podrías...?) es mucho más adecuado que <em>puoi...</em> (¿puedes...?) cuando haces peticiones a alguien que no conoces bien. <strong>El condicional no es opcional — es etiqueta social expresada mediante la gramática.</strong> En español también usamos el condicional para suavizar peticiones: «¿podrías ayudarme?» suena mejor que «¿puedes ayudarme?». El italiano lleva esta distinción aún más lejos en el día a día.

Más de 2.500 ejercicios gratuitos te esperan.

Empieza a practicar gratis →

¿Quieres practicar lo que acabas de aprender?

Más de 2.500 ejercicios gratuitos te esperan.

Empezar gratis →