Football in Italian: The Language of Calcio — From Gol to Fuorigioco
En Italia, el fútbol no es solo un deporte: es una religión, una telenovela y un idioma. La palabra italiana para el fútbol es calcio, que literalmente significa 'patada', y eso ya te dice algo: directo, físico, inconfundible. Si quieres conectar con los italianos a un nivel profundo y auténtico, aprende el vocabulario del calcio. Nada rompe el hielo más rápido que saber la diferencia entre un rigore y un fuorigioco, y tener una opinión firme sobre ambos.
La Serie A italiana es una de las ligas de fútbol con más historia del planeta. Clubes como la Juventus, el Inter de Milán, el AC Milan, el Nápoles, la Roma y la Lazio llevan más de un siglo de historia a sus espaldas. Ser seguidor de un equipo en Italia suele ser algo heredado: apoya al equipo de tu padre, al equipo de tu ciudad. Y el lenguaje que lo rodea es rico, apasionado y sorprendentemente poético.
Vocabulario esencial del partido
Guardi il calcio? — ¿Ve el fútbol? La palabra italiana para fútbol también significa 'patada'.
Stasera c'è una partita importante! — ¡Esta noche hay un partido importante!
Il campo è in ottime condizioni. — El campo está en excelentes condiciones.
Il portiere ha parato un tiro impossibile! — ¡El portero paró un disparo imposible!
È rigore! — ¡Es penalti! (La decisión más discutida del fútbol italiano)
Fuorigioco! — ¡Fuera de juego! (Lo gritan la mitad del estadio; la otra mitad lo discute.)
GOOOOOL! — Sin traducción necesaria. A más letras, más importancia del gol.
Finisce in pareggio. — Termina en empate. Con frecuencia, decepcionante.
Che vittoria! / Che sconfitta! — ¡Qué victoria! / ¡Qué derrota!
La Serie A è il campionato italiano. — La Serie A es la liga italiana.
Jugadores y posiciones
È un calciatore molto tecnico. — Es un futbolista muy técnico.
Il centravanti ha segnato due gol. — El delantero centro marcó dos goles.
Ha un centrocampo fortissimo quest'anno. — Tienen un centrocampo muy fuerte esta temporada.
Il difensore ha bloccato il tiro. — El defensa bloqueó el disparo.
Il capitano indossa la fascia. — El capitán lleva el brazalete.
Il mister ha cambiato la formazione. — El míster cambió la alineación.
En Italia, decir <em>'forza [nombre del equipo]!'</em> es el grito de guerra universal. <em>Forza Italia!</em> (selección nacional), <em>Forza Napoli!</em>, <em>Forza Inter!</em>: elige tu bando, pero elige uno. <strong>La neutralidad es sospechosa.</strong> Y nunca, jamás, digas algo positivo sobre el equipo rival delante de sus seguidores. Esto no es un consejo metafórico.
Lo que gritan los aficionados en el estadio
Forza Azzurri! — ¡Vamos, Italia! (Azzurri = los Azules = la selección nacional)
Se le dice al árbitro después de cualquier decisión con la que no estás de acuerdo (es decir, constantemente).
La frase más clásica del fútbol italiano. Atemporal y universal.
Para goles, paradas, fallos... para cualquier cosa, realmente.
El cántico rítmico cuando tu equipo presiona en busca del gol. Hipnótico en un estadio.
Reservado para las peores decisiones arbitrales o para los goles en propia puerta.
Vocabulario de los eventos del partido
| Italian | English |
|---|---|
| il calcio d'inizio | kick-off |
| il primo / secondo tempo | first / second half |
| il tempo supplementare | extra time |
| i calci di rigore | penalty shootout |
| la traversa | the crossbar |
| il palo | the post |
| il cartellino giallo/rosso | yellow/red card |
| l'espulsione | sending off / red card |
| il contropiede | counter-attack |
| il tiro in porta | shot on goal |
Conversaciones sobre fútbol que puedes tener en Italia
Di che squadra sei?
¿De qué equipo eres?
Hai visto la partita ieri sera?
¿Viste el partido anoche?
Che risultato è finita?
¿Cómo terminó? ¿Cuál fue el resultado?
Il gol era in fuorigioco, secondo me.
El gol era en fuera de juego, en mi opinión.
Quest'anno la Juventus è fortissima.
Este año la Juventus está muy fuerte.
Andiamo allo stadio domenica?
¿Vamos al estadio el domingo?
Los eventos futbolísticos más apasionados de Italia son los derbis de ciudad. El <em>Derby della Madonnina</em> (Inter vs AC Milan), el <em>Derby della Capitale</em> (Roma vs Lazio), el <em>Derby del Sole</em> (Nápoles vs Roma). El día del derbi, las ciudades italianas se dividen completamente. Espera emociones exacerbadas, opiniones no negociables y conversaciones que pueden durar horas. <strong>No son solo partidos: son identidad.</strong>
2,500+ free exercises are waiting for you.
Start practising free →¿Quieres practicar lo que acabas de aprender?
Más de 2.500 ejercicios gratuitos te esperan.
Empezar gratis →