Italiano en LíneaEntrar
← Todos los artículos
🇮🇹

Palabra del día: occhio — ojo / ¡cuidado!

3 min · Word of the Day

La palabra de hoy: OCCHIO. Pronunciación: /OK-kyo/. Sustantivo masculino e interjección, registro neutro a informal. Occhio es la palabra italiana para «ojo» — igual que en español — pero vive una doble vida: gritado como «Occhio!» significa «¡Cuidado!», «¡Atención!» — una sola palabra que puede salvarte de una bicicleta veloz o una caja que cae. Pocas palabras italianas aparecen en tantos modismos, expresiones y advertencias. La semejanza con el español «ojo» no es casual: ambas vienen del latín oculus.

📜 Historia de la palabra

Occhio viene directamente del latín oculus, que significa «ojo» — una palabra que los romanos usaban tanto literal como metafóricamente. El latín oculus dio al italiano su occhio, al francés su œil, al español su ojo y al portugués su olho. En arquitectura romana, oculus se refería a la apertura circular en lo alto de una cúpula — famosísimo el agujero de 9 metros en el vértice de la cúpula del Panteón, que todavía se llama «l'occhio del Pantheon». El ojo ha sido central en la cultura simbólica italiana desde la Antigüedad: el mal de ojo (malocchio) es una de las creencias populares más arraigadas en la historia italiana, y la protección contra él sigue siendo muy extendida en el sur de Italia — igual que en muchos países hispanohablantes.

📖 Significado y uso

occhio! (avviso)¡ojo! / ¡cuidado! / ¡atención!

Occhio al gradino! — ¡Ojo con el escalón!

avere occhiotener ojo / tener buen ojo para algo

Ha occhio per i colori — è diventata una brava designer. — Tiene ojo para los colores — se convirtió en una gran diseñadora.

🔄 Sinónimos y antónimos

ItalianEnglishRegister
synonym 1attento!careful! / watch it!neutral
synonym 2vistasight, visionneutral/formal
opposite 1chiudi gli occhiclose your eyes / look awayneutral
opposite 2distrazioneinattention, distractionneutral

🗣️ En contexto

Occhio! C'è una macchina che arriva veloce!

Occhio! C'è una macchina che arriva veloce! — ¡Ojo! ¡Viene un coche a toda velocidad!

Costa un occhio della testa — non posso permettermelo.

Costa un occhio della testa — non posso permettermelo. — Cuesta un ojo de la cara — no me lo puedo permitir. (¡En italiano dicen «un ojo de la cabeza», igual que en español!)

Ha occhio per gli affari — investe sempre nel momento giusto.

Ha occhio per gli affari — investe sempre nel momento giusto. — Tiene ojo para los negocios — siempre invierte en el momento justo.

Tienimi d'occhio i bambini mentre vado al supermercato.

Tienimi d'occhio i bambini mentre vado al supermercato. — Vigílame a los niños mientras voy al supermercado.

🇮🇹 Nota cultural

El malocchio — mal de ojo — es una de las supersticiones más arraigadas en la cultura italiana, especialmente en el sur. La creencia de que una mirada envidiosa o maliciosa puede causar mala suerte, enfermedad o desgracia es antigua (aparece en textos romanos) y notablemente persistente. Los amuletos protectores llamados corni (charms rojos en forma de cuerno) y el gesto del «higo» con la mano todavía se usan hoy. Para los hispanos que conocen el «mal de ojo» mediterráneo y latinoamericano, el malocchio italiano será muy familiar — son la misma creencia ancestral con diferente nombre.

Vuoi imparare altro italiano? 2.500+ esercizi gratis ti aspettano.

Inizia gratis →

¿Quieres practicar lo que acabas de aprender?

Más de 2.500 ejercicios gratuitos te esperan.

Empezar gratis →