Palabra del día: trabocchetto — la trampa disfrazada de pregunta
Por Pasqualino Ferrari · 13 de abril de 2026
La palabra de hoy: TRABOCCHETTO. Pronunciación: /tra-bok-KET-to/. Sustantivo, masculino, registro neutro a informal. Un trabocchetto es una trampa, un truco, un escollo — pero específicamente uno que está oculto, diseñado para hacerte tropezar o pillarte desprevenido. La palabra se usa más comúnmente para preguntas trampa, trampas lógicas y engaños ingeniosos más que para trampas físicas. En español tenemos la «pregunta trampa» o la «pregunta capciosa», pero trabocchetto tiene esa imagen medieval del mecanismo que te hace perder el equilibrio.
La palabra viene de traboccare, que significa «desbordarse» o «volcar» — de la preposición tra- (a través de/más allá) y bocca (boca). En el italiano medieval, un trabocco era un trebuchet — el arma de asedio que lanzaba proyectiles desequilibrándose. Un trabocchetto era literalmente un trebuchet pequeño y luego, por extensión, cualquier mecanismo de desequilibrio súbito, cualquier tropiezo o caída. La imagen es precisa: caminas con normalidad, entonces el suelo se mueve y te vuelcas. Para el siglo XVI la palabra se había vuelto completamente metafórica. El verbo relacionado traboccare (desbordarse, volcar) sobrevive de forma independiente — «il vaso trabocca» significa «el jarrón se desborda» — mientras que trabocchetto tomó el sentido exclusivamente figurado de trampa oculta. La palabra aparece con frecuencia en el lenguaje jurídico y político italiano.
📖 Significado y uso
Attenzione, è una domanda trabocchetto — leggi bene prima di rispondere. — Cuidado, es una pregunta trampa — lee bien antes de responder.
Gli ha teso un trabocchetto durante il colloquio e lui non se n'è accorto. — Le tendió una trampa durante la entrevista y él no se dio cuenta.
🔄 Sinónimos y antónimos
| Italian | English | Register | |
|---|---|---|---|
| synonym 1 | trappola | trap / snare | neutral |
| synonym 2 | tranello | trick / snare / ruse | neutral/literary |
| opposite 1 | domanda diretta | straight question / direct question | neutral |
| opposite 2 | lealtà | fairness / straightforwardness | formal |
🗣️ En contexto
Il professore ci ha fatto una domanda trabocchetto e quasi tutti hanno sbagliato.
Il professore ci ha fatto una domanda trabocchetto e quasi tutti hanno sbagliato. — El profesor nos hizo una pregunta trampa y casi todos se equivocaron.
Stai attento — quello che sembra un accordo vantaggioso potrebbe essere un trabocchetto.
Stai attento — quello che sembra un accordo vantaggioso potrebbe essere un trabocchetto. — Ten cuidado — lo que parece un buen acuerdo podría ser una trampa.
Il giornalista ha teso un trabocchetto al ministro con una domanda apparentemente innocua.
Il giornalista ha teso un trabocchetto al ministro con una domanda apparentemente innocua. — El periodista le tendió una trampa al ministro con una pregunta aparentemente inocua.
Non cadere nel trabocchetto — vogliono farti dire qualcosa che poi useranno contro di te.
Non cadere nel trabocchetto — vogliono farti dire qualcosa che poi useranno contro di te. — No caigas en la trampa — quieren hacerte decir algo que usarán contra ti.
El concepto del trabocchetto refleja una vertiente particular de la inteligencia cultural italiana — la apreciación por la furbizia (astucia, picardía) y la conciencia de que las interacciones, especialmente las formales, pueden contener pruebas ocultas. Los estudiantes italianos son explícitamente enseñados a vigilar las domande trabocchetto en los exámenes. La cultura política italiana, con sus siglos de negociación, conspiración y construcción de coaliciones, ha elevado el arte de la trampa verbal casi a deporte. Para los hispanohablantes este concepto resulta familiar — en España y Latinoamérica también se habla de «preguntas capciosas», de «no caer en la trampa» y de la picardía como valor social. Entender el trabocchetto es, en cierto sentido, parte de la alfabetización social italiana.
Sigue leyendo
¿Quieres practicar lo que acabas de aprender?
Más de 2.500 ejercicios gratuitos te esperan.
Empezar gratis →