Palabra del día: paparazzo — la palabra que entró en todos los idiomas desde una sola película italiana
Por Pasqualino Ferrari · 18 de abril de 2026
La palabra de hoy: PAPARAZZO (plural: paparazzi). Pronunciación: /pa-pa-RAT-tso/. Sustantivo, masculino, hoy de uso internacional. Un paparazzo es un fotógrafo independiente que persigue a famosos en espacios públicos, a menudo de forma agresiva, para obtener fotografías espontáneas y venderlas a periódicos y revistas. La palabra es de origen completamente italiano y fue inventada —o al menos popularizada— por el cineasta Federico Fellini. Es uno de los actos individuales de creación de palabras más exitosos de la historia del cine. Y sí: los hispanohablantes ya usamos «los paparazzi» como si siempre hubiera existido en nuestra lengua.
Federico Fellini dio al personaje del fotógrafo en La dolce vita (1960) el nombre de Paparazzo, interpretado por Walter Santesso. Fellini declaró más tarde que tomó el nombre de una palabra dialectal que había encontrado en Calabria, donde paparazzo designaba un tipo de almeja ruidosa y zumbante o un insecto molesto que no para de rondar: una criatura que fastidia y no te deja en paz. Otras fuentes sugieren que era el nombre de un personaje en una obra del dramaturgo siciliano Ercole Patti. Sea cual sea el origen preciso, el nombre encajaba a la perfección: Paparazzo en la película es ágil, intrusivo e incansable. Tras el éxito internacional de la película, el término paparazzi (usando el plural italiano) fue adoptado en inglés, francés, español, alemán, japonés —prácticamente en todos los idiomas— a principios de los años sesenta, impulsado por la explosión de la cultura de los famosos centrada en la Via Veneto de Roma. Roma a finales de los cincuenta y principios de los sesenta era el epicentro de la fotografía de celebridades internacional, y el término llegó exactamente cuando el mundo lo necesitaba.
📖 Significado y uso
I paparazzi l'hanno inseguita fino all'aeroporto per scattarle una foto. — Los paparazzi la siguieron hasta el aeropuerto para hacerle una foto.
Da quando ha vinto il Festival, è inseguita dai paparazzi ovunque vada. — Desde que ganó el Festival, los paparazzi la siguen a todas partes.
🔄 Sinónimos y antónimos
| Italiano | Español | Registro | |
|---|---|---|---|
| sinónimo 1 | fotografo di gossip | fotógrafo de prensa rosa / fotógrafo de tabloides | neutro |
| sinónimo 2 | cacciatore di scoop | cazador de exclusivas / cazador de fotos | informal |
| opuesto 1 | fotografo ufficiale | fotógrafo oficial / fotógrafo de prensa | neutro |
| opuesto 2 | fotografo d'arte | fotógrafo artístico / fotógrafo de bellas artes | neutro |
🗣️ En contexto
L'attrice ha cambiato hotel tre volte per sfuggire ai paparazzi.
La actriz cambió de hotel tres veces para escapar de los paparazzi.
Il termine 'paparazzo' viene dal film La Dolce Vita di Fellini — uno dei più grandi regali dell'Italia alla lingua mondiale.
El término «paparazzo» viene de La dolce vita de Fellini: uno de los mayores regalos de Italia a la lengua mundial.
In quegli anni la Via Veneto di Roma era il palcoscenico dei paparazzi e delle dive di Hollywood.
En aquellos años la Via Veneto de Roma era el escenario de los paparazzi y las estrellas de Hollywood.
Anche il termine inglese 'paparazzi' è italiano — Fellini lo ha inventato e tutto il mondo lo ha adottato.
Incluso el término inglés «paparazzi» es italiano: Fellini lo inventó y el mundo entero lo adoptó.
La historia del paparazzo es una ventana al extraordinario poder de exportación cultural de Italia en la posguerra. Roma a finales de los cincuenta y principios de los sesenta no era solo un escenario cinematográfico, sino un auténtico centro del glamour internacional: Audrey Hepburn, Ava Gardner y Elizabeth Taylor vivieron allí durante largas temporadas. El cine italiano dominaba, la moda italiana estaba en auge y el diseño italiano entraba en cada hogar europeo. La dolce vita capturó y nombró ese mundo, y la palabra paparazzo se globalizó con la película. Hoy en italiano, paparazzo se usa tanto de forma neutra (como descripción de un oficio) como con desdén, con la implicación de intromisión y falta de mérito artístico. Los fotógrafos italianos que trabajan en este estilo a veces prefieren llamarse fotografi di cronaca rosa (fotógrafos de crónica rosa, es decir, periodistas de entretenimiento). El plural paparazzi está tan absorbido en inglés que muchos angloparlantes no saben que es italiano, lo cual quizá sea el mayor homenaje posible.
Sigue leyendo
¿Quieres practicar lo que acabas de aprender?
Más de 2.500 ejercicios gratuitos te esperan.
Empezar gratis →