Bolonia, La Grassa: Por qué la 'Ciudad Gorda' de Italia toma la comida más en serio que sus leyes
Bolonia tiene tres apodos. La Rossa (la Roja) — por sus tejados de terracota y su tradición política de izquierdas. La Dotta (la Culta) — por su universidad, la más antigua del mundo occidental, fundada en 1088. Y La Grassa — la Gorda — por su comida, tan extraordinariamente buena que el resto de Italia la envidia y la celebra al mismo tiempo. Si quieres entender la cultura gastronómica italiana en su versión más rica, más opinativa y más deliciosa, tienes que entender Bolonia.
Bolonia está en el corazón de la Emilia-Romaña, la región más productora de alimentos de Italia. Al norte, el valle del Po produce el mejor trigo para pasta del país. Al sur, los Apeninos ofrecen castañas, setas y el aire frío necesario para curar el preciado Prosciutto di Parma. La ciudad en sí es famosa por la mortadela, por su ragù de cocción lenta (la verdadera salsa boloñesa) y por su pasta artesanal con huevo — tagliatelle, tortellini, lasaña — elaborada cada día por las sfogline, mujeres que han elevado el acto de estirar la pasta a la categoría de arte escénico.
La región Emilia-Romaña es técnicamente dos regiones históricas fusionadas: Emilia (la mitad occidental, de Piacenza a Bolonia) y Romaña (la mitad oriental, de Faenza a Rímini). Tienen identidades culinarias distintas. Emilia es la tierra de la pasta con huevo, el cerdo curado y los quesos curados: prosciutto di Parma, culatello di Zibello, Parmigiano Reggiano. Romaña es la tierra de la piadina, el marisco del Adriático y el vino Sangiovese. Bolonia, en la frontera entre ambas, absorbe lo mejor de las dos tradiciones. El resultado es una ciudad donde comer se toma con la seriedad de una forma de arte y el placer de una religión.
Bologna's Food Vocabulary
La sfoglina stende la sfoglia con il mattarello. — La pasta maker extiende la hoja de pasta con el rodillo.
Le sfogline bolognesi fanno la pasta a mano ogni giorno. — Las sfogline boloñesas hacen la pasta a mano cada día.
Il mattarello lungo è tipico della tradizione bolognese. — El rodillo largo es típico de la tradición boloñesa.
Il vero ragù bolognese cuoce per almeno quattro ore. — El verdadero ragù boloñés se cocina durante al menos cuatro horas.
Tagliatelle al ragù — non spaghetti! — è il piatto tipico. — Tagliatelle con ragù — ¡no spaghetti! — es el plato típico.
Il tortellino in brodo è il re della cucina bolognese. — Los tortellini en caldo son el rey de la cocina boloñesa.
La mortadella di Bologna IGP è la migliore del mondo. — La mortadela de Bolonia IGP es la mejor del mundo.
Il Parmigiano Reggiano ha almeno 12 mesi di stagionatura. — El Parmigiano Reggiano tiene al menos 12 meses de maduración.
L'aceto balsamico tradizionale di Modena invecchia per 25 anni. — El vinagre balsámico tradicional de Módena envejece durante 25 años.
Il prosciutto crudo di Parma è dolce e delicato. — El jamón curado de Parma es dulce y delicado.
La lasagna verde bolognese è diversa dalla versione napoletana. — La lasaña verde boloñesa es diferente de la versión napolitana.
Il brodo di carne è la base perfetta per i tortellini. — El caldo de carne es la base perfecta para los tortellini.
I portici di Bologna proteggono dalla pioggia tutto l'anno. — Los soportales de Bolonia protegen de la lluvia todo el año.
La trattoria del centro serve ancora le ricette della nonna. — La trattoria del centro sigue sirviendo las recetas de la abuela.
La Cámara de Comercio de Bolonia tiene una receta oficialmente registrada de tagliatelle al ragù, depositada en 1972. Especifica que los tagliatelle, una vez cocidos, deben tener exactamente 8 mm de ancho — precisamente 1/12.270 de la altura de la torre Asinelli de Bolonia. Un modelo dorado del tagliatelle correcto se guarda en la Cámara de Comercio de Bolonia. No es una broma. Es Bolonia tomando su pasta tan en serio como su sistema legal, y eso es lo más boloñés que uno puede imaginar.
La mortadela merece atención especial. Es el embutido original de Bolonia — la fuente de la palabra inglesa «baloney» (corrupción de «Bologna»). La verdadera mortadela está hecha de carne de cerdo finamente molida, condimentada con pimienta y bayas de mirto, salpicada de cubos de grasa de cerdo blanca (lardelli) y a veces pistachos, y cocinada al vapor a temperaturas precisas. Debe cortarse en lonchas finísimas a máquina para comerla correctamente — la mortadela cortada gruesa no tiene ninguna de la suavidad que la hace extraordinaria. La Mortadella di Bologna IGP es ahora un producto con Indicación Geográfica Protegida: solo la mortadela producida en ciertas partes de Italia con ingredientes específicos puede usar el nombre de Bolonia.
Pedir en Bolonia
Un piatto di tagliatelle al ragù, per favore.
Un plato de tagliatelle al ragù, por favor.
Tortellini in brodo o al ragù?
¿Tortellini en caldo o al ragù?
Un tagliere di mortadella e parmigiano.
Una tabla de mortadela y parmesano.
Questo ragù è straordinario — ci vuole molto tempo?
Este ragù es extraordinario — ¿lleva mucho tiempo?
A Bologna si mangia meglio che in qualsiasi altra città.
En Bolonia se come mejor que en cualquier otra ciudad.
El plato conocido en todo el mundo como 'espaguetis a la boloñesa' no existe en Bolonia. <strong>Los boloñeses sirven su ragù con tagliatelle — siempre.</strong> Los espaguetis, siendo una pasta sureña hecha con trigo duro, no tienen nada que hacer combinados con una salsa de pasta con huevo del norte. Si pides espaguetis a la boloñesa en un restaurante boloñés real, recibirás una corrección educada pero firme. En algunos establecimientos, una mirada de suave decepción. Pide los tagliatelle. No te arrepentirás.
¿Listo para pedir en italiano como un local boloñés? Más de 2.500 ejercicios gratuitos te esperan.
Empieza a practicar gratis →¿Quieres practicar lo que acabas de aprender?
Más de 2.500 ejercicios gratuitos te esperan.
Empezar gratis →