Italiano en LíneaEntrar
← Todos los artículos
📜

El Infierno de Dante: cómo un poema del siglo XIV inventó el italiano — y por qué todos los italianos lo siguen citando

7 min · Italianità

Nel mezzo del cammin di nostra vita — En medio del camino de nuestra vida — comienza el verso más famoso de la literatura italiana. Abre la Divina Comedia, escrita por Dante Alighieri entre 1308 y 1321, que describe a un hombre que se ha perdido en un bosque oscuro y está a punto de emprender un viaje extraordinario por el Infierno, el Purgatorio y el Paraíso. La Divina Comedia no es solo la mayor obra de la literatura italiana. Es, literalmente, el fundamento del italiano tal como lo conocemos. Los italianos de hoy siguen hablando, en un sentido muy real, las palabras de Dante — setecientos años después.

Antes de Dante no existía un italiano estándar. La península estaba dividida en decenas de dialectos — veneciano, napolitano, siciliano, florentino y muchos más — ninguno de los cuales tenía prestigio literario. Dante eligió escribir no en latín (la lengua de los eruditos) sino en el vernáculo de su Florencia natal, elevándolo a un instrumento literario de extraordinario poder. Su elección fue revolucionaria y sus consecuencias permanentes: el florentino de Dante se convirtió en la base del italiano estándar. Cada regla gramatical que aprendes hoy, cada estructura de frase que practicas, tiene sus raíces en esos cantos escritos en el exilio a principios del siglo XIV.

Dante and the Divine Comedy — Key Vocabulary

la Divina Commediala Divina Comedia (la obra maestra de Dante)

La Divina Commedia è il poema più importante della letteratura italiana. — La Divina Comedia es el poema más importante de la literatura italiana.

l'Infernoel Infierno (la primera de las tres cánticas)

L'Inferno è la parte più letta della Commedia. — El Infierno es la parte más leída de la Comedia.

il Purgatorioel Purgatorio (segunda cántica)

Nel Purgatorio le anime si purificano. — En el Purgatorio las almas se purifican.

il Paradisoel Paraíso (tercera cántica)

Il Paradiso è la parte più difficile da leggere. — El Paraíso es la parte más difícil de leer.

il cantoel canto (una sección del poema — hay 100)

Il Canto V parla di Francesca da Rimini. — El Canto V habla de Francesca da Rimini.

la terzinala terceto / tercina (la estrofa de tres versos de Dante, ABA BCB CDC)

La terzina dantesca è una forma rivoluzionaria. — La tercina dantesca es una forma revolucionaria.

VirgilioVirgilio (el guía de Dante por el Infierno y el Purgatorio)

Virgilio guida Dante attraverso l'Inferno. — Virgilio guía a Dante a través del Infierno.

BeatriceBeatriz (el amor de Dante y su guía por el Paraíso)

Beatrice rappresenta la grazia divina. — Beatriz representa la gracia divina.

il peccatoel pecado

L'Inferno è organizzato per tipo di peccato. — El Infierno está organizado por tipo de pecado.

la penala pena / el castigo

La pena corrisponde sempre al peccato. — La pena corresponde siempre al pecado.

la selva oscurala selva oscura (la imagen inicial del poema)

La selva oscura è il simbolo della perdizione. — La selva oscura es el símbolo de la perdición.

il volgare illustreel término de Dante para el italiano vernáculo refinado

Dante elevò il volgare a lingua letteraria. — Dante elevó el vernáculo a lengua literaria.

La estructura del Infierno de Dante es una de las grandes obras de la imaginación moral. El Infierno está organizado en nueve círculos concéntricos, cada uno reservado a una categoría específica de pecado, donde el castigo refleja la naturaleza del crimen — un principio que Dante llamó contrapasso (contrapadecimiento). Los lujuriosos son arrastrados eternamente por el viento (como fueron arrastrados por la pasión). Los glotones se revuelcan en el fango. Los violentos hierven en ríos de sangre. Los traidores están congelados en un lago de hielo en el centro mismo del Infierno. Es una teología medieval convertida en imágenes inolvidables — y el vocabulario italiano que produjo (cerchio, girone, pozzo, ghiaccio, fiamma) sigue vivo y vibrante.

Versos célebres del Infierno

Nel mezzo del cammin di nostra vita...

En medio del camino de nuestra vida...

Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate.

Abandonad toda esperanza, los que aquí entráis.

Amor, ch'a nullo amato amar perdona...

Amor, que a ningún amado perdona amar...

Fatti non foste a viver come bruti.

No fuisteis hechos para vivir como bestias.

Il bel paese là dove 'l sì suona.

El bello país donde resuena el 'sí' (Italia).

E quindi uscimmo a riveder le stelle.

Y entonces salimos a ver de nuevo las estrellas. (el verso final del Infierno)

The Nine Circles of Hell — Italian Vocabulary

Cerchio (Circle)Peccato (Sin)Pena (Punishment)
I Cerchioi non battezzati (the unbaptised)il Limbo — tristezza senza tormento
II Cerchiola lussuria (lust)vento eterno — eternal wind
III Cerchiola gola (gluttony)pioggia e fango — rain and mud
IV Cerchiol'avarizia (greed)spingere pesi — rolling weights
V Cerchiol'ira (anger)la palude — the swamp
VI Cerchiol'eresia (heresy)tombe infuocate — fiery tombs
VII Cerchiola violenza (violence)fiume di sangue — river of blood
VIII Cerchiola frode (fraud)malebolge — evil ditches
IX Cerchioil tradimento (treachery)ghiaccio eterno — eternal ice
¿Sabías que...?

La influencia de Dante es tan profunda que se le llama simplemente <em>«il Sommo Poeta»</em> — el Sumo Poeta. Muchas palabras y expresiones comunes del italiano provienen directamente de la Commedia. La palabra <em>«lascito»</em> (legado), la expresión <em>«il bel paese»</em> (el bello país, es decir, Italia), estructuras sintácticas enteras del italiano moderno — todo se remonta a las innovaciones de Dante. Cada 14 de septiembre es el <em>«Dantedì»</em> en Italia — un día nacional dedicado a Dante — y los escolares de todo el país recitan sus versos de memoria. Murió en 1321 en Rávena, en el exilio de su Florencia natal, adonde había sido desterrado por razones políticas. Florencia intentó recuperar sus restos. <strong>Rávena siempre se ha negado.</strong>

Para quienes aprenden italiano, Dante ofrece una oportunidad poco habitual. Sus versos más famosos están tan profundamente arraigados en la cultura italiana que los encontrarás constantemente — en conversaciones, en artículos de prensa, en publicidad, en discursos políticos. «Lasciate ogni speranza» (abandonad toda esperanza) aparece regularmente como titular. «Nel mezzo del cammin» se usa para describir cualquier crisis de mediana edad. «Il bel paese» es el nombre de una famosa marca de queso. Aprender aunque sea unos pocos versos de Dante te conecta con siete siglos de referencias culturales italianas. Ningún otro poeta en ninguna otra lengua ha dejado una huella tan viva en el habla cotidiana.

¿Listo para aprender el idioma que inventó Dante? Más de 2.500 ejercicios gratuitos te esperan.

Empieza a practicar gratis →

¿Quieres practicar lo que acabas de aprender?

Más de 2.500 ejercicios gratuitos te esperan.

Empezar gratis →