Quisiera una sombrilla y dos tumbonas, por favor.
om-brel-LO-ne — el acento va en la penúltima sílaba. 'Sdraio' es invariable — igual en singular y plural. La 's' inicial es suave.
En la entrada de un stabilimento balneare (balneario) cuando quieras alquilar equipamiento de playa. Es la petición estándar en las playas de pago italianas.
'Un ombrellone' es una sombrilla grande de playa. 'Una sdraio' es una tumbona. 'Vorrei' es el condicional cortés de 'volere' (querer), como 'quisiera' en español. En los balnearios italianos, alquilar sombrilla y tumbona juntas ('il set') es la práctica estándar.
Avete ancora ombrelloni disponibili?
¿Todavía tienen sombrillas disponibles?
Comprueba la disponibilidad antes de decidir.
Quanto costa il set per tutta la giornata?
¿Cuánto cuesta el set por todo el día?
El precio diario ('giornaliera') por el set completo.
Preferisco una posizione in prima fila.
Prefiero una posición en primera fila.
Más cerca del mar cuesta más en los balnearios italianos.
El sistema italiano de 'stabilimento balneare' (balneario) divide la mayoría de las playas italianas en secciones privadas donde pagas por tu puesto. El precio sube cuanto más cerca estés del agua (prima fila — primera fila es la más cara). Las playas públicas gratuitas (spiagge libere) existen pero suelen estar menos equipadas y más abarrotadas.