¡Tengo arena por todas partes!
o SAB-bia dap-per-TUT-to. 'Dappertutto' — doble 'p' y doble 't'. Tres acentos seguidos. Significa 'por todas partes'.
La queja universal de playa — la arena se mete en todo. Una exclamación graciosa y reconocible que siempre arranca risas en las playas italianas.
'Ho sabbia' significa tengo arena. 'Dappertutto' significa por todas partes/en todas partes. Es una exclamación común y un poco cómica en la playa — arena en los zapatos, la bolsa, la comida, el pelo. La frustración con la arena es una experiencia humana universal en la playa.
Come si toglie la sabbia dal costume?
¿Cómo se saca la arena del bañador?
Problema práctico con pregunta práctica.
Anche il panino è pieno di sabbia.
El bocadillo también tiene arena.
La queja clásica de comer en la playa.
Bisogna scuotersi bene prima di rientrare.
Hay que sacudirse bien antes de volver.
Consejo práctico para quitarse la arena.
La omnipresencia de la arena en las playas italianas es parte de su carácter. La arena fina de la Riviera Adriática (Rímini, Riccione) — conocida como la 'Riviera Romagnola' — se mete absolutamente en todo. La cultura playera italiana acepta esto filosóficamente — es parte de la experiencia de la 'estate al mare' que millones de italianos no cambiarían por nada.