Palabra italiana
cottura
Processo di cuocere gli alimenti mediante calore (al forno, bollita, alla griglia...)
Parece
cottura
En italiano 'cottura' es la cocción, NO 'costura' (que es 'cucitura')
⚠️ La trampa
¡'Cottura' no es 'costura'! Cottura = cocción (de alimentos). Costura en italiano es 'cucitura'. Si pides una 'cottura' en Italia, hablas de cómo quieres la carne, no de coser ropa.
Para decir "En italiano 'cottura' es la cocción, NO 'costura' (que es 'cucitura')" en italiano:
cottura al forno
"cottura" en español significa:
Processo di cuocere gli alimenti mediante calore (al forno, bollita, alla griglia...)
Ejemplo
""
""
💡 Cómo recordarlo
COTTURA → COCTURA → COCCIÓN. Viene de 'cuocere' (cocer). CUCItura = COStura (de coser). La T es de temperatura, la CI es de hilo y aguja.
📜 Origen
Dal latino 'coctura', da 'coquere' (cuocere). Stessa radice di 'cucina', 'cuoco', 'cotto'.
⚠️ Cuidado también con
- cucitura = costura (de ropa)
- cuocere = cocer/cocinar
- al sangue = poco hecho
Pon a prueba tu nivel de italiano
Descubre tu nivel y empieza las lecciones adecuadas para ti.