Italiano en LíneaEntrar
FrasesEn la galería de arteCom'è stata realizzata questa tecnica dell'affresco?
B2formal

Com'è stata realizzata questa tecnica dell'affresco?

¿Cómo se realizó esta técnica del fresco?

Pronunciación

Affresco: af-FRES-co. Tres sílabas, doble «f», acento en la segunda. La palabra española «fresco» viene directamente del italiano.

Cuándo usarla

Ante frescos en iglesias o museos. Italia tiene la mayor concentración de frescos del mundo — entender la técnica enriquece enormemente la visita.

Qué significa

«Com'è stata realizzata» es '¿cómo fue realizada?' — pasivo formal. «Questa tecnica dell'affresco» es 'esta técnica del fresco'. El fresco auténtico («buon fresco») se pinta sobre yeso húmedo, haciendo que los pigmentos se fundan con la pared.

Variaciones

Quanto tempo ci è voluto per completare questo affresco?

¿Cuánto tiempo se tardó en completar este fresco?

Los grandes frescos podían tardar años — la Capilla Sixtina llevó cuatro años.

I colori originali erano diversi?

¿Los colores originales eran diferentes?

Los frescos cambian con el tiempo — la humedad y el humo los oscurecen.

Che pigmenti usavano?

¿Qué pigmentos usaban?

Pigmentos naturales: lapislázuli (azul), ocre (amarillo), cinabrio (rojo).

Mini diálogo

— Com'è stata realizzata questa tecnica dell'affresco? — Si dipinge sull'intonaco ancora fresco — da qui il nome. — Quanto tempo aveva l'artista prima che si asciugasse? — Una giornata di lavoro — otto, dieci ore. Ogni sezione si chiama 'giornata'.

— ¿Cómo se realizó esta técnica del fresco? — Se pinta sobre el yeso todavía húmedo — de ahí el nombre. — ¿Cuánto tiempo tenía el artista antes de que se secara? — Una jornada de trabajo — ocho, diez horas. Cada sección se llama 'giornata'.

Nota cultural

La técnica del fresco es la mayor aportación italiana a la historia de la pintura. Desde Giotto en el siglo XIV hasta Tiepolo en el XVIII, los fresquistas italianos desarrollaron una maestría sin igual. La palabra «giornata» (jornada) — cada sección pintada en un día — se usa como término técnico internacional, igual que en español se mantiene el término italiano.