Italiano en LíneaEntrar
FrasesAt The SupermarketC'è molta coda alla cassa?
A2

C'è molta coda alla cassa?

¿Hay mucha cola en la caja?

Pronunciación

'Coda' — 'KO-da'. Dos sílabas, acento en la primera. En este contexto 'coda' = cola/fila, no cola de animal.

Cuándo usarla

Preguntando a otro comprador o al personal sobre el estado de la cola antes de unirte a la caja. Útil para elegir el carril más rápido.

Qué significa

'Coda' = cola/fila (también: cola de animal, atasco de tráfico). 'C'è molta coda' = hay mucha cola. 'Fare la coda' = hacer cola. 'Fare fila' es una expresión alternativa para lo mismo.

Variaciones

Qual è la cassa più veloce?

¿Cuál es la caja más rápida?

Preguntando estratégicamente por el carril más rápido

C'è molta fila?

¿Hay mucha fila?

'Fila' es sinónimo de 'coda' en el contexto de colas

Questa cassa è aperta?

¿Esta caja está abierta?

Comprobando antes de unirte a un carril

Mini diálogo

Cliente: Scusi, c'è molta coda alla cassa? Altro cliente: Sì, è sabato pomeriggio — tutte le casse sono piene. La cassa automatica va meglio. Cliente: Ho troppi articoli per la cassa automatica. Altro cliente: Allora la terza da destra è un po' più corta.

Cliente: Disculpe, ¿hay mucha cola en la caja? Otro cliente: Sí, es sábado por la tarde — todas las cajas están llenas. La caja automática va mejor. Cliente: Tengo demasiados artículos para la caja automática. Otro cliente: Entonces la tercera desde la derecha es un poco más corta.

Nota cultural

Las colas de los supermercados italianos los sábados por la tarde y antes de los festivos ('vigilia di festività') son legendarias. Los italianos son generalmente disciplinados en las colas — colarse es raro pero no desconocido. Llegar a la hora de apertura (normalmente 8-9h) es la solución estratégica.