Italiano en LíneaEntrar
FrasesBreakupsNon funziona più tra noi.
B1informal

Non funziona più tra noi.

Ya no funciona entre nosotros.

Pronunciación

non fun-TZIO-na PIU — 'più' rima con 'tu'. El acento cae en 'tzio' en 'funziona'.

Cuándo usarla

Cuando ambas partes saben que algo está mal, esta frase nombra la realidad con claridad sin culpar a nadie.

Qué significa

'Non funziona più' = ya no funciona. 'Tra noi' = entre nosotros. El verbo 'funzionare' se usa para relaciones, máquinas y sistemas — implica que algo se ha roto mecánicamente, no emocionalmente, lo cual a veces hace la conversación menos personal y más fácil.

Variaciones

Sento che abbiamo perso la nostra connessione.

Nuestra relación ya no funciona.

Más explícito — nombra 'la nostra storia' (nuestra relación) directamente

Le cose non sono più come una volta tra noi.

Creo que hemos llegado al final.

Más suave — presenta la ruptura como un viaje que ha terminado

Ho la sensazione che stiamo andando in direzioni diverse.

Algo se ha roto entre nosotros.

'Spezzato' (roto) implica algo irreparable — más emotivo que 'non funziona'

Mini diálogo

— Non funziona più tra noi — e penso che entrambi lo sappiamo. — Sì. Lo sappiamo da un po'. — Allora cosa facciamo? — Non lo so. Ma non possiamo continuare così. — No. Non sarebbe giusto per nessuno dei due.

— Escucha, creo que ya no funciona entre nosotros. — ¿Lo dices en serio? — Sí. Lo he pensado mucho. — Yo también lo siento... pero no quería decirlo. — A veces la honestidad es la única forma de quererse.

Nota cultural

Los italianos a menudo usan metáforas mecánicas para las relaciones: 'non funziona' (no funciona), 'si è rotto qualcosa' (algo se ha roto), 'siamo fuori fase' (estamos desincronizados). Estas metáforas permiten hablar de dolor sin acusar directamente.