Italiano en LíneaEntrar
FrasesHacer cumplidosHai fatto una bella figura.
B1

Hai fatto una bella figura.

Has causado una gran impresión.

Pronunciación

'Figura' = fi-GU-ra. Idéntico al español. 'Bella' = BEL-la, con doble 'l' marcada.

Cuándo usarla

Úsalo cuando alguien ha dejado una excelente impresión en una situación social o profesional. 'Fare bella figura' es uno de los conceptos culturales más importantes de Italia — causar una buena impresión en todos los aspectos.

Qué significa

'Fare bella figura' (literalmente, 'hacer buena figura') es un concepto central de la cultura italiana que abarca la apariencia, los modales, la generosidad y la competencia social. Su opuesto, 'fare brutta figura' (causar mala impresión), es uno de los mayores temores sociales italianos.

Variaciones

Ti sei presentato/a magnificamente.

Te has presentado magníficamente.

Elogio de la autopresentación

Hai lasciato tutti a bocca aperta.

Has dejado a todos con la boca abierta.

Impacto visual o verbal sorprendente

Tutti parlavano bene di te dopo la cena.

Todos hablaban bien de ti después de la cena.

Elogio indirecto — el efecto en los demás

Mini diálogo

— Hai fatto una bella figura alla cena di ieri sera. — Davvero? Ero così nervoso! — Non si notava affatto. Eri disinvolto e simpaticissimo. — Meno male — ci tenevo tanto a fare una buona impressione.

— Has causado una gran impresión en la cena de anoche. — ¿De verdad? ¡Estaba tan nervioso! — No se notaba en absoluto. Estabas desenvuelto y simpatiquísimo. — Menos mal, me importaba mucho causar buena impresión.

Nota cultural

'Fare bella figura' es quizá el concepto cultural italiano más importante para entender el comportamiento social. Va más allá de la apariencia: incluye la generosidad (pagar la cuenta), la puntualidad (llegar bien vestido y a tiempo), la conversación (ser ingenioso sin dominar) y los regalos (elegir algo con gusto). Es un código social completo.