I have a question about the deadline for this task.
'Scadenza' = ska-DEN-tsa. The 'sc' before 'a' sounds like 'sk'.
Use this when you are uncertain about when something is due. In Italian professional culture, missing a deadline without warning is a serious offence. Clarifying early is far better than delivering late.
'Avere un dubbio' (to have a doubt/question) is the standard Italian phrase for expressing uncertainty or seeking clarification. It is less blunt than asking directly and implies you have been thinking about the task.
Entro quando devo consegnare il rapporto?
By when do I need to deliver the report?
Very direct; perfectly acceptable once you know the supervisor's style
La scadenza è ancora domani?
Is the deadline still tomorrow?
Use when confirming something previously communicated
Posso avere qualche giorno in più?
Can I have a few more days?
Use to request an extension — always give a reason
Italian workplace culture has a somewhat contradictory relationship with time: social lateness is tolerated, but professional deadlines are taken seriously. As an intern, always meet your deadlines to build a reliable reputation.