Italiano en LíneaEntrar
FrasesEn el trenSto soffrendo il mal di viaggio. Può aprire un po' il finestrino?
B1

Sto soffrendo il mal di viaggio. Può aprire un po' il finestrino?

Sufro de mareo en el tren. ¿Puede abrir un poco la ventanilla?

Pronunciación

ma-les-SE-re — acento en la tercera sílaba.

Cuándo usarla

Cuando te sientes mareado durante el viaje en tren y necesitas aire fresco.

Qué significa

'Ho il mal di treno' = tengo mareo del tren. 'Può aprire un po' il finestrino?' = ¿puede abrir un poco la ventanilla? Usa la forma formal Lei.

Variaciones

Ho la nausea — posso avere un po' d'aria?

No me encuentro bien — necesito aire.

Forma más directa de pedir ayuda cuando te sientes mal

È meglio guardare fuori dal finestrino per il mal di viaggio.

¿Tienen algo contra el mareo?

Pregunta al personal del tren — pueden tener botiquín

Mi sento meglio quando guardo verso la direzione di marcia.

¿Puedo cambiarme a un asiento junto a la ventanilla?

Mirar por la ventanilla puede aliviar el mareo

Mini diálogo

— Sto soffrendo il mal di viaggio. Può aprire un po' il finestrino? — Certo, nessun problema. Come si sente? — Meglio con l'aria fresca. Questo percorso di montagna mi fa girare la testa. — Capisco. Guardi l'orizzonte — aiuta.

— Sufro de mareo en el tren. ¿Puede abrir un poco la ventanilla? — Claro, ¿se encuentra bien? — Mejor con aire fresco, gracias. — ¿Quiere un poco de agua?

Nota cultural

El mareo en trenes es menos común que en autobuses o barcos, pero puede ocurrir especialmente en trenes regionales con mucho balanceo. Los italianos son comprensivos y enseguida ofrecen ayuda.