¡No te olvides de nosotros!
di-men-ti-CAR-ti — cinco sílabas, acento en la cuarta.
Usa esta frase en despedidas emotivas cuando alguien se marcha lejos. Expresa el temor de perder el contacto.
'Non dimenticarti di noi' = no te olvides de nosotros. 'Dimenticarsi' = olvidarse (reflexivo). Es un imperativo negativo informal ('non' + infinitivo). En italiano, el miedo al olvido es un tema recurrente en las despedidas.
Ricordati di noi di tanto in tanto.
¡No nos olvides!
Más breve y directo
Tienici nel cuore.
¡Piensa en nosotros de vez en cuando!
'Pensaci ogni tanto' — menos dramático
Sai che noi qui ti aspettiamo sempre.
¡Espero que nos recuerdes!
Más suave y menos imperativo
En la cultura italiana de la emigración, 'non dimenticarti di noi' es una frase cargada de historia. Millones de italianos la oyeron al partir hacia América, Argentina, Australia. Hoy se usa con menos dramatismo pero conserva su poder emotivo, especialmente en las comunidades del sur de Italia.