Italiano en LíneaEntrar
FrasesTalking About FamilyMia sorella si è sposata l'anno scorso.
A2informal

Mia sorella si è sposata l'anno scorso.

Mi hermana se casó el año pasado.

Pronunciación

'Sposata' = spo-ZA-ta — tres sílabas. Acento en la segunda. La 's' antes de 'p' suena como 'z' suave.

Cuándo usarla

Al compartir noticias familiares en una conversación. Las bodas son eventos importantísimos en la cultura italiana — esta frase siempre genera más preguntas.

Qué significa

'Sposarsi' (casarse) es reflexivo. 'Si è sposata' = se casó (passato prossimo). La concordancia con el sujeto femenino da 'sposata'. 'L'anno scorso' = el año pasado.

Variaciones

Mio fratello si sposa a giugno.

Mi hermana se casó en junio.

Agrega cuándo — los meses de boda en Italia son mayo-octubre.

Abbiamo fatto un matrimonio bellissimo.

La boda fue en Sicilia, de donde es la familia.

Conecta la boda con las raíces familiares — contexto muy italiano.

La cerimonia era in una villa storica.

Se casaron por el civil y después por la iglesia.

Doble ceremonia — aún común en Italia.

Mini diálogo

— Mia sorella si è sposata l'anno scorso. — Che bello! Com'era il matrimonio? — Magnifico! L'abbiamo fatto in un castello in Umbria. — Un sogno! Ci sono foto? — Tantissime, e tutte bellissime.

— ¿Alguna novedad en la familia? — ¡Sí! Mi hermana se casó el año pasado. — ¡Felicidades! ¿Dónde fue la boda? — En Apulia, en un campo de olivos. Fue mágico.

Nota cultural

Las bodas italianas son elaborados asuntos familiares que a menudo duran todo un día. La 'bomboniera' (recuerdo de boda) se entrega a cada invitado y los almendras recubiertas ('confetti') son obligatorias. Las bodas del sur de Italia pueden tener 300+ invitados.