Vivimos todos en la misma ciudad.
'Viviamo' = vi-VYA-mo — tres sílabas. 'Stessa' = STES-sa — dos sílabas, doble 's'. Acento en la primera.
Cuando describes la cercanía geográfica de tu familia. En Italia, muchas familias aún viven en la misma ciudad o incluso en el mismo barrio.
'Viviamo tutti' = vivimos todos. 'Nella stessa città' = en la misma ciudad. 'Stesso/a' = mismo/a. La proximidad geográfica familiar es un valor cultural importante.
Siamo sparsi in tutta Italia.
Vivimos todos a pocos kilómetros de distancia.
Más específico — indica cercanía real.
Abitiamo tutti nello stesso palazzo.
Mis padres viven al lado.
'Qui vicino' = aquí cerca — cercanía extrema.
Ci vediamo ogni domenica a pranzo.
Vivimos en el mismo edificio.
Común en Italia — familias que compran pisos en el mismo edificio.
La cercanía geográfica de la familia italiana no es casualidad — es un valor cultural. Muchos italianos buscan casa cerca de sus padres. El fenómeno de la 'famiglia sotto lo stesso tetto' (familia bajo el mismo techo) sigue siendo fuerte, especialmente en el centro y sur de Italia.