Italiano en LíneaEntrar
FrasesTalking About FamilyViviamo tutti nella stessa città.
A2

Viviamo tutti nella stessa città.

Vivimos todos en la misma ciudad.

Pronunciación

'Viviamo' = vi-VYA-mo — tres sílabas. 'Stessa' = STES-sa — dos sílabas, doble 's'. Acento en la primera.

Cuándo usarla

Cuando describes la cercanía geográfica de tu familia. En Italia, muchas familias aún viven en la misma ciudad o incluso en el mismo barrio.

Qué significa

'Viviamo tutti' = vivimos todos. 'Nella stessa città' = en la misma ciudad. 'Stesso/a' = mismo/a. La proximidad geográfica familiar es un valor cultural importante.

Variaciones

Siamo sparsi in tutta Italia.

Vivimos todos a pocos kilómetros de distancia.

Más específico — indica cercanía real.

Abitiamo tutti nello stesso palazzo.

Mis padres viven al lado.

'Qui vicino' = aquí cerca — cercanía extrema.

Ci vediamo ogni domenica a pranzo.

Vivimos en el mismo edificio.

Común en Italia — familias que compran pisos en el mismo edificio.

Mini diálogo

— La tua famiglia è sparsa in giro? — No, fortunatamente. Viviamo tutti nella stessa città. — Che bello! Ci sentite spesso? — Ogni giorno! E il pranzo domenicale è sacro.

— ¿Tu familia vive cerca? — Sí, vivimos todos en la misma ciudad. — ¡Qué bonito! ¿Os veis a menudo? — Casi todos los días — sobre todo los domingos.

Nota cultural

La cercanía geográfica de la familia italiana no es casualidad — es un valor cultural. Muchos italianos buscan casa cerca de sus padres. El fenómeno de la 'famiglia sotto lo stesso tetto' (familia bajo el mismo techo) sigue siendo fuerte, especialmente en el centro y sur de Italia.