Italiano en Línea
FrasesProbarse ropaÈ già uscita di moda?
B1

È già uscita di moda?

¿Ya ha pasado de moda?

Pronunciación

'Uscita' — 'u-SHI-ta'. Tres sílabas, acento en la segunda. 'Sc' antes de 'i' = 'sh'.

Cuándo usarla

Cuando una prenda rebajada te hace dudar si está pasada de moda. Pregunta práctica sobre si algo se quedará anticuado rápidamente.

Qué significa

'Uscire di moda' = pasar de moda. 'È uscita di moda' = ha pasado de moda. 'Già' (ya) añade el elemento de preocupación sorprendida. Lo contrario: 'è di moda' = está de moda.

Variaciones

È un classico o è di tendenza?

¿Es un clásico o es tendencia?

Preguntando sobre la durabilidad vs. la moda del momento

Questo stile è intramontabile.

Este estilo es atemporal.

Expresando que algo nunca pasa de moda

È ancora di moda il ritmo oversize?

¿Sigue de moda la tendencia oversize?

Preguntando sobre el estado actual de una tendencia específica

Mini diálogo

Cliente: Questo bomber è in saldo. È già uscito di moda? Commessa: No, anzi — il bomber è un classico che torna ogni stagione. Cliente: Bene, volevo essere sicuro. Commessa: Con questo colore neutro durerà anni.

Cliente: Este bomber está de rebajas. ¿Ya ha pasado de moda? Dependienta: No, al contrario — el bomber es un clásico que vuelve cada temporada. Cliente: Bien, quería estar seguro. Dependienta: Con este color neutro le durará años.

Nota cultural

Los italianos distinguen claramente entre 'classico' (atemporal, nunca pasa de moda) y 'di tendenza' (de tendencia, potencialmente efímero). Invertir en clásicos es un principio fundamental de la filosofía de estilo italiana y de la construcción inteligente de un armario.