Italiano en LíneaEntrar
Modismos/👁️ Partes del cuerpo/Avere il fiato sul collo
B1 — Intermedio👁️ Partes del cuerpo

Avere il fiato sul collo

To have someone breathing down one's neck

Traducción literal

"To have someone's breath on one's neck"

Qué significa

To have someone breathing down one's neck. Describes the feeling of being closely monitored or pressured by someone in authority. Very common in workplace contexts.

Ejemplo en contexto

"Con il capo che mi aveva il fiato sul collo, non riuscivo a concentrarmi."

"With the boss breathing down my neck, I couldn't concentrate."

¿Quieres practicar italiano?

Haz un test de nivel gratuito y empieza con ejercicios de gramática.

Hacer el test →