B1 — Intermedio👁️ Partes del cuerpo
Avere le mani bucate
To spend money like water
Traducción literal
"To have holes in one's hands"
Qué significa
To spend money like water. Describes someone who spends money very easily and cannot save. Equivalent to 'money burns a hole in their pocket'.
Ejemplo en contexto
"Non riesce mai a risparmiare — ha le mani bucate."
"He can never save money — he spends money like water."
¿Quieres practicar italiano?
Haz un test de nivel gratuito y empieza con ejercicios de gramática.