Tengo la dirección pero no encuentro el sitio. ¿Puede ayudarme?
in-di-RIZ-zo — acento en la tercera sílaba, doble 'zz'. tro-VA-re — acento en la segunda sílaba.
Cuando tienes una dirección escrita pero no eres capaz de localizar el edificio real.
'Ho l'indirizzo' (tengo la dirección). 'Non trovo il posto' (no encuentro el sitio). 'Può aiutarmi?' (¿puede ayudarme?). Esta situación es muy habitual — las direcciones italianas pueden ser confusas por el sistema de doble numeración en algunas ciudades y las señales de calles mal mantenidas.
L'indirizzo dice via Roma 23 — ma non c'è nessun 23.
La dirección dice via Roma 23 — pero no hay ningún 23.
Los números pueden saltar o tener huecos en las calles italianas
Questo indirizzo è in questa via?
¿Esta dirección está en esta calle?
Enseñar la dirección escrita a un local para que la confirme
Ho un indirizzo ma non so che via è.
Tengo una dirección pero no sé qué calle es.
Cuando el nombre de la calle es ilegible o está abreviado
Via Veneto en Roma es famosa como la calle de 'la dolce vita' — inmortalizada en la película de Fellini de 1960. Alberga hoteles de lujo, embajadas y la embajada de EE. UU. Las calles italianas famosas conservan sus asociaciones culturales durante generaciones. Cuando finalmente encuentras una dirección legendaria, la historia que lleva consigo hace que el esfuerzo merezca la pena.