Italiano en LíneaEntrar
FrasesPedir un aumentoSono con questa azienda da cinque anni e ho sempre dato il massimo.
A2

Sono con questa azienda da cinque anni e ho sempre dato il massimo.

I have been with this company for five years and have always given my best.

Pronunciación

'Sempre' = SEM-pre; the 'm' and 'p' are both clearly pronounced.

Cuándo usarla

Use to emphasise loyalty and sustained commitment as part of your raise argument. Longevity carries significant weight in Italian companies, especially family-run ones.

Qué significa

Italian employers, particularly in SMEs and family businesses, value loyalty ('fedeltà') highly. Five or more years of service is a powerful argument. 'Ho sempre dato il massimo' (I have always given my best) reinforces continuous effort rather than a single good year.

Variaciones

La mia fedeltà all'azienda merita un riconoscimento.

My loyalty to the company deserves recognition.

Stronger phrasing; 'riconoscimento' = acknowledgement/reward

Non ho mai considerato di andare altrove.

I have never considered going elsewhere.

Emphasises commitment; be truthful when using this

Ho scelto di crescere con questa realtà, rifiutando altre opportunità.

I chose to grow with this organisation, turning down other opportunities.

Very powerful if true; shows concrete sacrifice

Mini diálogo

Sono con questa azienda da cinque anni e ho sempre dato il massimo. Ho rinunciato ad altre offerte perché credo nel progetto di questa azienda. Per questo mi aspetto che la mia dedizione venga riconosciuta anche economicamente.

I have been with this company for five years and have always given my best. I turned down other offers because I believe in this company's project. For this reason I expect my dedication to be recognised financially as well.

Nota cultural

Italian labour law makes it difficult and expensive for employers to dismiss permanent ('a tempo indeterminato') employees. This means employers often genuinely value long-serving staff. Loyalty is a real currency — use it strategically.