Italiano en LíneaEntrar
FrasesAt A PartyMi fermo ancora un po'. La compagnia è troppo bella.
B1informal

Mi fermo ancora un po'. La compagnia è troppo bella.

Me quedo un ratito más. La compañía es demasiado agradable.

Pronunciación

"Ancora" = an-CO-ra, acento en la segunda. "Compagnia" = com-pa-NI-a, cuatro sílabas.

Cuándo usarla

Usa esta frase cuando alguien se despide y tú decides quedarte. Cumplido indirecto a quienes siguen en la fiesta.

Qué significa

"Mi fermo ancora un po'" — "ancora" (todavía/más) + "un po'" (un poco) = "un poco más". "Compagnia" (compañía) es cognado del español. "Troppo" intensifica positivamente.

Variaciones

Non ho voglia di andare via. Sto troppo bene qui.

¡Me quedo! ¿Quién más se queda?

Confirmar que hay compañía

Un'altra mezz'ora e poi vado, promesso.

¡No me despido, que luego me arrepiento!

Humor sobre la indecisión

Con voi il tempo passa senza accorgersene.

¿Ponemos otra ronda?

Proponer más bebidas

Mini diálogo

— Non sei stanco/a? Sono già le due! — Mi fermo ancora un po'. La compagnia è troppo bella. — Allora ci vuole un altro bicchiere di vino! — Con piacere! Alla salute di tutti.

— Me quedo un ratito más. La compañía es demasiado agradable. — ¡Bien! Abro otra botella de vino. — ¡Perfecto! Total, mañana es domingo. — ¡Exacto! No hay excusas para irse temprano.

Nota cultural

Quedarse "ancora un po'" suele significar al menos otra hora. Los italianos tienen relación flexible con el tiempo en contextos sociales. "Ancora un goccio" (otra gotita de vino) es la excusa perfecta.