Italiano en LíneaEntrar
FrasesEn el aeropuertoPosso avere un posto al finestrino?
A2

Posso avere un posto al finestrino?

Can I have a window seat?

Pronunciación

fi-nes-TRI-no — stress on third syllable. Double 'n' in the middle.

Cuándo usarla

At the check-in desk when you want to request a specific seat type.

Qué significa

'Posso' is the first person singular of 'potere' (can/to be able to). 'Finestrino' is the diminutive of 'finestra' (window), specifically used for vehicle windows. The alternative is 'corridoio' (aisle). This is a very common request at check-in.

Variaciones

Preferirei un posto al corridoio.

I would prefer an aisle seat.

'Preferirei' is the polite conditional of 'preferire'

Ci sono posti disponibili nelle prime file?

Are there seats available in the front rows?

Front seats offer faster disembarkation

Possiamo avere due posti vicini?

Can we have two seats together?

When travelling as a couple or with family

Mini diálogo

— Posso avere un posto al finestrino? — Vediamo... sì, c'è il 14A disponibile. — Perfetto, lo prendo. — Preferisce anche un posto di emergenza? Ha più spazio per le gambe. — Sì, volentieri.

— Can I have a window seat? — Let's see... yes, 14A is available. — Perfect, I'll take it. — Would you also prefer an emergency exit seat? It has more leg room. — Yes, gladly.

Nota cultural

On Italian domestic routes, many airlines operate small turboprop aircraft where seat selection is less critical. On longer flights, exit row seats often require passengers to confirm they can assist in an emergency — staff may ask 'È in grado di assistere in caso di emergenza?'