Me ha picado algo — ¿tienes una tirita?
mi a PUN-to KUAL-co-sa — AI un che-ROT-to. 'Cerotto' — doble 'r' y doble 't'. 'Qualcosa' — KUAL-co-sa, como en español 'cualquier cosa'.
Después de una picadura de medusa, una espina de erizo de mar o cualquier herida menor en la playa. Los suministros de primeros auxilios básicos son importantes. Esta frase también funciona para cualquier corte menor.
'Mi ha punto' significa algo me ha picado (literalmente 'me ha pinchado'). 'Qualcosa' significa algo. 'Hai un cerotto' significa ¿tienes una tirita? 'Un cerotto' es una tirita o esparadrapo. Una frase de playa básica pero práctica.
Devo togliermi le spine del riccio di mare.
Necesito sacarme las espinas de erizo de mar.
Los erizos de mar ('ricci di mare') son comunes en las playas rocosas italianas.
La medusa mi ha scottato il braccio.
La medusa me quemó el brazo.
Sobre una quemadura/picadura de medusa.
C'è un kit di pronto soccorso?
¿Hay un botiquín de primeros auxilios?
Pidiendo un kit de primeros auxilios más completo.
La escorpena ('scorfano') y la araña de mar ('tracina') son las dos fuentes más comunes de picaduras dolorosas en las playas rocosas italianas. Pisarlas accidentalmente es un peligro de vadear en aguas someras rocosas. El tratamiento (inmersión en agua lo más caliente que se aguante) es bien conocido por los bañistas italianos pero sorprende a los visitantes extranjeros. Llevar escarpines ('scarpette da mare') previene la mayoría de las picaduras.