Italiano en LíneaEntrar
FrasesEn la playaStai prendendo troppo sole.
A2informal

Stai prendendo troppo sole.

Te está dando demasiado el sol.

Pronunciación

STAI pren-DEN-do TROP-po SO-le. 'Stai prendendo' — el presente continuo en italiano (stare + gerundio), idéntico al español (estar + gerundio).

Cuándo usarla

Cuando notes que un/a acompañante se está quemando o ha estado demasiado tiempo al sol. Un comentario de cuidado entre amigos o familia en la playa.

Qué significa

'Stai prendendo' usa el presente continuo (stare + gerundio) — estás tomando. 'Troppo sole' significa demasiado sol. 'Prendere sole' es la expresión italiana para tomar el sol (literalmente 'coger el sol'). En español decimos 'tomar el sol' — misma estructura.

Variaciones

Ti stai ustionando!

¡Te estás quemando!

Advertencia más fuerte cuando la quemadura ya es visible.

Mettiti all'ombra un po'.

Ponte a la sombra un rato.

Consejo para apartarse del sol directo.

Hai usato la protezione?

¿Te has puesto protección solar?

Preguntando sobre la aplicación de protector.

Mini diálogo

— Stai prendendo troppo sole. — Ma mi sto rilassando! — La tua schiena è già rossa. — Davvero? Non me ne ero accorto. — Mettiti sotto l'ombrellone e metti la crema subito.

— Te está dando demasiado el sol. — ¡Pero estoy tan relajado/a! — Tu espalda ya está roja. — ¿En serio? No me había dado cuenta. — Ponte debajo de la sombrilla y échate crema ya.

Nota cultural

Las quemaduras solares ('scottatura solare') se toman en serio en Italia. Los dermatólogos italianos han hecho campañas extensivas sobre la relación entre la exposición UV y el cáncer de piel. A pesar de esto, la cultura del bronceado ('abbronzatura') sigue siendo fuerte — los italianos admiran un buen bronceado ('essere abbronzati'). El equilibrio entre deseo de sol y miedo al daño es un dilema italiano clásico.