¿Cuándo tengo que volver para la revisión?
kon-TROL-lo — doble 'l', acento en la segunda sílaba. 'Tornare' — tor-NA-re.
Pregunta al final de cualquier consulta médica. Importante para el seguimiento y saber cuándo volver.
'Quando devo' (cuándo debo/tengo que) usa 'dovere' (deber). 'Tornare' significa 'volver'. 'Controllo' aquí significa revisión o seguimiento — literalmente significa 'control' pero en medicina se refiere a una cita de seguimiento. 'Visita di controllo' es el término médico completo. La estructura es idéntica a la española '¿Cuándo tengo que volver?'.
Devo fissare un altro appuntamento?
¿Tengo que pedir otra cita?
'Fissare' una cita significa programarla — muy común.
Posso chiamare se peggiora?
¿Puedo llamar si empeora?
Pide un contacto de emergencia en caso de que los síntomas empeoren.
Torno tra due settimane.
Vuelvo en dos semanas.
Confirma el programa de seguimiento al médico.
En la sanidad pública italiana, las visitas de seguimiento ('visite di controllo') a menudo están cubiertas por el SSN si las deriva tu médico de cabecera. Sin embargo, puede que necesites reservar a través del CUP (Centro Unico di Prenotazione) o en la recepción del hospital. Las revisiones privadas son más rápidas. Pide siempre instrucciones escritas ('istruzioni scritte') a tu médico antes de salir de la consulta.