Italiano en LíneaEntrar
FrasesAt The DoctorQuando devo tornare per il controllo?
A2

Quando devo tornare per il controllo?

¿Cuándo tengo que volver para la revisión?

Pronunciación

kon-TROL-lo — doble 'l', acento en la segunda sílaba. 'Tornare' — tor-NA-re.

Cuándo usarla

Pregunta al final de cualquier consulta médica. Importante para el seguimiento y saber cuándo volver.

Qué significa

'Quando devo' (cuándo debo/tengo que) usa 'dovere' (deber). 'Tornare' significa 'volver'. 'Controllo' aquí significa revisión o seguimiento — literalmente significa 'control' pero en medicina se refiere a una cita de seguimiento. 'Visita di controllo' es el término médico completo. La estructura es idéntica a la española '¿Cuándo tengo que volver?'.

Variaciones

Devo fissare un altro appuntamento?

¿Tengo que pedir otra cita?

'Fissare' una cita significa programarla — muy común.

Posso chiamare se peggiora?

¿Puedo llamar si empeora?

Pide un contacto de emergencia en caso de que los síntomas empeoren.

Torno tra due settimane.

Vuelvo en dos semanas.

Confirma el programa de seguimiento al médico.

Mini diálogo

— Quando devo tornare per il controllo? — Torni tra dieci giorni, dopo aver completato gli antibiotici. — E se sto peggio prima? — In quel caso non aspetti e venga subito. — Capito. Grazie dottore. — Prego. Si rimetta presto.

— ¿Cuándo tengo que volver para la revisión? — Vuelva en diez días, después de completar los antibióticos. — ¿Y si me pongo peor antes? — En ese caso no espere y venga enseguida. — Entendido. Gracias, doctor. — De nada. Que se mejore pronto.

Nota cultural

En la sanidad pública italiana, las visitas de seguimiento ('visite di controllo') a menudo están cubiertas por el SSN si las deriva tu médico de cabecera. Sin embargo, puede que necesites reservar a través del CUP (Centro Unico di Prenotazione) o en la recepción del hospital. Las revisiones privadas son más rápidas. Pide siempre instrucciones escritas ('istruzioni scritte') a tu médico antes de salir de la consulta.