Italiano en LíneaEntrar
FrasesEn la farmaciaHa dei cerotti?
A1

Ha dei cerotti?

¿Tiene tiritas/apósitos?

Pronunciación

che-ROT-ti — la "c" antes de "e" es suave "ch". Doble "t". "Cerotto" es la tirita adhesiva.

Cuándo usarla

Pide tiritas, vendas o material para curar heridas. Las farmacias italianas tienen una amplia gama de material de primeros auxilios.

Qué significa

"Ha dei cerotti?" — "ha" es "tiene" formal, "dei" es partitivo (unos). "Cerotti" es el plural de "cerotto" — tirita adhesiva. Artículos relacionados: "bende" (vendas), "garza" (gasas), "disinfettante" (desinfectante), "pomata cicatrizzante" (pomada cicatrizante).

Variaciones

Ho bisogno di disinfettare una ferita.

Necesito desinfectar una herida.

Las farmacias italianas tienen amuchina, betadine, agua oxigenada ("acqua ossigenata")

Avete una fascia elastica?

¿Tienen venda elástica?

"Fascia elastica" = venda elástica — para esguinces y lesiones deportivas

Ho bisogno di una pomata per le bruciature.

Necesito una pomada para quemaduras.

"Pomata per scottature" = pomada para quemaduras

Mini diálogo

— Ha dei cerotti? Mi sono tagliato il dito in cucina. — Sì, certo. Vuole anche qualcosa per disinfettare? — Sì, per favore. Cosa mi consiglia? — Le do l'amuchina spray e cerotti impermeabili. Sono pratici. — Perfetto. E ha una pomata cicatrizzante? — Sì, ecco la madecassol. È ottima per le ferite piccole.

— ¿Tiene tiritas? Me he cortado el dedo en la cocina. — Sí, claro. ¿Quiere también algo para desinfectar? — Sí, por favor. ¿Qué me recomienda? — Le doy spray de Amuchina y tiritas impermeables. Son prácticas. — Perfecto. ¿Y tiene una pomada cicatrizante? — Sí, aquí tiene la Madecassol. Es excelente para heridas pequeñas.

Nota cultural

"Amuchina" es la marca de desinfectante más reconocida en Italia — a base de hipoclorito de sodio. Durante la pandemia de COVID-19, Amuchina se hizo famosa nacionalmente. "Betadine" (povidona yodada) es otro antiséptico popular en las farmacias italianas.