Italiano en LíneaEntrar
FrasesEn el puertoDove posso fare il pieno in barca?
B1

Dove posso fare il pieno in barca?

Where can I refuel my boat?

Pronunciación

'Carburante' — car-bu-RAN-te. Stress on the third syllable; four syllables.

Cuándo usarla

Ask at the marina (porto turistico) when you have arrived with a private boat and need to refuel before continuing your voyage.

Qué significa

'Fare il pieno' means to fill up — the same expression used for cars (fare il pieno di benzina). 'In barca' means by/on a boat. This phrase is used by private yacht owners and boat renters navigating Italian waters.

Variaciones

C'è una stazione di rifornimento?

Is there a fuel station?

More technical term for a marine fuelling station.

Vendono diesel per motori marini?

Do they sell diesel for marine engines?

Marine diesel is coloured blue in Italy and is tax-reduced.

Dove ormeggio la barca?

Where do I moor the boat?

Ask for the mooring area before refuelling.

Mini diálogo

— Dove posso fare il pieno in barca? — Alla darsena, molo C, c'è il distributore. — Vendono anche gasolio blu? — Sì, e prendono la carta. Entro in orario di ufficio.

— Where can I refuel my boat? — At the marina, pier C, there's the fuel pump. — Do they also sell blue diesel? — Yes, and they take card. Within office hours though.

Nota cultural

Italian marinas (porti turistici) sell marine diesel (gasolio blu) at a reduced tax rate — it is coloured blue to distinguish it from road diesel. Using marine diesel in a road vehicle is illegal and carries heavy fines. Marinas are managed by either private companies or municipal authorities.