Italiano en LíneaEntrar
FrasesRegatear en el mercadoPosso vedere più da vicino?
A2

Posso vedere più da vicino?

¿Puedo verlo más de cerca?

Pronunciación

'Vicino' — 'vi-CHI-no'. Tres sílabas, acento en la segunda. La 'c' antes de 'i' suena como 'ch' en español.

Cuándo usarla

Pidiendo examinar un artículo de cerca antes de decidir. Indica interés serio y te da información para la negociación — los defectos son argumentos para rebajar.

Qué significa

'Vedere' = ver. 'Più da vicino' = más de cerca. 'Posso' = puedo. Nota: 'vedere' en italiano y 'ver' en español comparten la raíz latina 'videre'. Pedir inspeccionar señala que eres un comprador informado.

Variaciones

Posso toccarlo?

¿Puedo tocarlo?

Pidiendo permiso para manipular el artículo — importante con objetos frágiles

Me lo fa vedere alla luce?

¿Me lo enseña a la luz?

Examinando la calidad bajo luz natural — truco de experto

Ha qualche difetto?

¿Tiene algún defecto?

Pregunta directa sobre imperfecciones — honestidad genera confianza

Mini diálogo

Cliente: Posso vedere più da vicino questo vaso? Venditore: Prego — lo prenda pure con cura. Guardi il colore contro la luce. Cliente: C'è una piccola crepa qui. Venditore: Dove? Ah — quella non è una crepa, è la firma dell'artigiano. Guardi bene.

Cliente: ¿Puedo ver más de cerca este jarrón? Vendedor: Por favor — cójalo con cuidado. Mire el color contra la luz. Cliente: Hay una pequeña grieta aquí. Vendedor: ¿Dónde? Ah — eso no es una grieta, es la firma del artesano. Mire bien.

Nota cultural

En los mercados italianos, tocar la mercancía se considera normal para la mayoría de los productos — excepto la comida (¡nunca toques la fruta sin pedir permiso!). Para cerámica, cuero y textiles, una inspección táctil se espera. El vendedor que no te deja examinar un artículo tiene algo que ocultar.