Italiano en LíneaEntrar
FrasesBreakupsVoglio che tu resti nella mia vita — in qualche modo.
B2informal

Voglio che tu resti nella mia vita — in qualche modo.

Quiero que sigas en mi vida — de alguna manera.

Pronunciación

RE-sti — acento en la primera sílaba. 'Nella mia vita' = en mi vida.

Cuándo usarla

Cuando quieres mantener una conexión después de la ruptura — transformar el amor romántico en otra forma de afecto.

Qué significa

'Voglio che tu resti' usa el subjuntivo ('resti') después de 'volere che' — obligatorio en italiano. 'In qualche modo' = de alguna manera. Esta construcción gramatical (indicativo + che + subjuntivo) es una de las más importantes del italiano.

Variaciones

Non voglio perderti del tutto — anche se non possiamo stare insieme.

Me gustaría que siguiéramos viéndonos — como amigos.

'Come amici' — redefine la relación

Possiamo provare a restare amici?

No quiero perderte completamente.

'Del tutto' (completamente) — admite que una parte se pierde

Hai significato troppo per me per sparire completamente dalla mia vita.

Serás siempre una persona importante para mí.

'Importante per me' — mantiene el valor emocional

Mini diálogo

— Allora è finita. — Sì. Ma voglio che tu resti nella mia vita — in qualche modo. — Non so se riesco. Non adesso. — Capisco. Forse con il tempo. — Forse. Non te lo prometto. — Non te lo chiedo. Solo tienilo in mente.

— Quiero que sigas en mi vida — de alguna manera. — ¿Cómo es posible después de lo que ha pasado? — No lo sé. Pero no quiero hacer como si no existieras. — Dame tiempo. — Todo el que necesites.

Nota cultural

En Italia, los ex-parejas a menudo permanecen en la vida social del otro más que en otras culturas. No es raro ver a ex-parejas en las mismas cenas, bodas o eventos familiares — la sociedad italiana es más compacta y evitar al ex es a menudo imposible.