Italiano en LíneaEntrar
FrasesFrases de emergenciaPosso aspettare qui fino all'arrivo dei soccorsi?
A2

Posso aspettare qui fino all'arrivo dei soccorsi?

?Puedo esperar aqui hasta que lleguen los servicios de emergencia?

Pronunciación

'Aspettare' = as-pet-TA-re. 'Soccorsi' = sok-KOR-si. 'Arrivano' = ar-RI-va-no.

Cuándo usarla

Tras pedir ayuda, cuando necesitas un lugar seguro donde esperar a que lleguen los servicios de emergencia.

Qué significa

'Posso aspettare qui' (puedo esperar aqui) usa 'potere' + infinitivo. 'Finche non arrivano i soccorsi' (hasta que lleguen los servicios de emergencia) usa 'finche non' (hasta que) + presente indicativo. Nota: en italiano, 'finche non' lleva 'non' aunque el significado es afirmativo (un uso 'pleonastico' de la negacion).

Variaciones

Come faccio a non perdere la comunicazione con il 118 durante l'attesa?

?Puedo sentarme aqui mientras espero a la ambulancia?

Pide un lugar para sentarse mientras espera.

Mando qualcuno all'ingresso per guidare l'ambulanza.

?Puedo usar su telefono para llamar a emergencias?

Pide prestado un telefono para llamar.

Quanto mancano all'arrivo?

?Podria darme un vaso de agua mientras espero?

Peticion de ayuda basica mientras espera.

Mini diálogo


Nota cultural

Los italianos suelen ser muy solidarios en emergencias: es comun que comerciantes, camareros o vecinos ofrezcan su local o casa como refugio temporal. Si has sufrido un accidente o agresion, pide refugio en el bar o tienda mas cercano: raramente te lo negaran. Los comercios estan culturalmente obligados a ayudar.