Italiano en LíneaEntrar
FrasesExpressing OpinionsNon è proprio così.
A2

Non è proprio così.

No es exactamente asi.

Pronunciación

'Proprio' — PRO-prio. 'Cosi' — co-SI.

Cuándo usarla

Para corregir suavemente a alguien sin decir que esta equivocado. Es una forma diplomatica de matizar.

Qué significa

'Non e proprio cosi' (no es exactamente asi) usa 'proprio' (propiamente/exactamente) como adverbio que matiza la negacion. No dice que el otro este equivocado, sino que la realidad es mas matizada. Es una correccion diplomatica.

Variaciones

Non è esattamente come dici.

En realidad, es un poco diferente.

'In realta, e un po' diverso' — correccion suave.

C'è qualcosa che non quadra.

No estoy seguro de que sea exactamente asi.

'Non sono sicuro che sia proprio cosi' — aun mas suave.

Devo correggere qualcosa.

Bueno, depende de como se mire.

'Beh, dipende da come si guarda' — relativiza.

Mini diálogo

— L'Italia è sempre stato un paese ricco, no? — Non è proprio così. La storia economica è molto più complessa. — Come mai? — Ci sono state grandi differenze regionali per secoli.

— Entonces Italia siempre ha tenido la misma capital. — No es exactamente asi. Antes de Roma, la capital fue Turin y luego Florencia. — !No lo sabia! — Si, Roma es capital solo desde 1871.

Nota cultural

Los italianos usan mucho esta expresion para corregir sin ofender. 'Non e proprio cosi' abre la puerta a una explicacion sin confrontacion directa. Es especialmente util con personas de mayor rango, edad o en contextos formales.