Italiano en LíneaEntrar
FrasesExpressing OpinionsNon me la sento di approvare questa cosa.
B1informal

Non me la sento di approvare questa cosa.

No me siento capaz de aprobar esto.

Pronunciación

'Sento' — SEN-to. 'Approvare' — ap-pro-VA-re.

Cuándo usarla

Para expresar una incapacidad emocional o moral de hacer algo. Mas personal que un simple 'no estoy de acuerdo'.

Qué significa

'Non me la sento di' (no me siento capaz de) es una expresion idiomatica italiana que combina sentimiento personal con incapacidad. 'Me la sento' usa la particula 'la' como pronombre expletivo. Es mas emocional que racional.

Variaciones

Non me la sento di dirgli no.

No me veo capaz de apoyar esta decision.

'Non riesco a sostenere questa decisione' — enfatiza la incapacidad.

Qualcosa mi dice che non è giusto.

Mi conciencia no me lo permite.

'La mia coscienza non me lo permette' — razon moral explicita.

Non mi convince eticamente.

No puedo, en conciencia, aceptarlo.

'Non posso, in coscienza, accettarlo' — muy formal.

Mini diálogo

— Dobbiamo approvare subito. — Non me la sento di approvare questa cosa così in fretta. — Perché no? — Bisogna rifletterci di più. È una decisione importante.

— ?Votas a favor? — No me siento capaz de aprobar esto. — ?Por que? — Porque va contra mis principios. No puedo apoyarlo.

Nota cultural

En italiano, 'non me la sento' es una expresion muy personal que se respeta profundamente. No es una excusa sino una declaracion de limites personales. Los italianos entienden que hay cosas que uno no puede hacer por conciencia, y lo respetan.