El buen tiempo me ha convencido de quedarme unos dias mas.
'Meteo' = ME-te-o. 'Convinto' = con-VIN-to. 'Restare' = res-TA-re.
Cuando el buen tiempo te anima a prolongar las vacaciones; una excusa muy comprensible en Italia.
'Il bel tempo mi ha convinto a restare' usa 'convincere' en passato prossimo. 'Qualche giorno in piu' (unos dias mas) es una expresion de cantidad indefinida. 'Bel tempo' (buen tiempo) usa la forma apocopada de 'bello' delante de consonante.
Non riesco a lasciare questo posto meraviglioso.
Con este sol, imposible marcharse.
Version mas coloquial y entusiasta.
La cucina qui è così buona che resto ancora.
La prevision del tiempo para esta semana es estupenda, me quedo.
Se basa en la prevision meteorologica.
Mi sono innamorato/a di questa città.
Hace demasiado buen tiempo para volver a casa.
Contrasta el buen tiempo con volver a casa.
Italia disfruta de un clima mediterraneo envidiable. El buen tiempo como motivo para quedarse mas es una razon que cualquier italiano entendera y compartira. 'Il bel tempo' es un tema de conversacion constante en Italia y una razon perfectamente valida para cambiar planes.