Italiano en LíneaEntrar
FrasesConversaciones de prácticasSe necessario, sono disponibile a fare straordinari.
B1formal

Se necessario, sono disponibile a fare straordinari.

If necessary, I am available to do overtime.

Pronunciación

'Straordinari' = stra-or-di-NA-ri. Five syllables; stress the fourth.

Cuándo usarla

Use this when offered the opportunity or when a deadline is pressing. Volunteering for overtime shows dedication, but only offer genuinely — Italian managers appreciate honesty about availability.

Qué significa

'Fare straordinari' is the standard phrase for doing overtime. 'Se necessario' conditions the offer, making it clear you are not demanding extra work but willing to provide it when the situation calls for it.

Variaciones

Posso restare più tardi oggi se serve.

I can stay later today if needed.

Immediate and specific; use when a deadline is today

Non ho problemi con orari flessibili.

I have no problems with flexible hours.

General flexibility statement; good for internship interviews

Sono disposto/a a lavorare il sabato in casi eccezionali.

I am willing to work on Saturdays in exceptional cases.

Very specific commitment; shows dedication but sets a boundary ('eccezionali')

Mini diálogo

Responsabile: Domani abbiamo una consegna importante. Potrebbe avere bisogno di qualcuno in più. Tirocinante: Se necessario, sono disponibile a fare straordinari. Responsabile: Ottimo. Per ora prevediamo fino alle diciannove. Tirocinante: Nessun problema, ci conto.

Manager: Tomorrow we have an important delivery. We may need extra people. Intern: If necessary, I am available to do overtime. Manager: Excellent. For now we expect until seven pm. Intern: No problem, I am counting on it.

Nota cultural

Italian labour law limits overtime and requires compensation or time off in lieu. For interns, the legal framework is different — they are not employees. However, showing willingness is valued, even if unpaid overtime for interns is legally grey and ethically debated.