Italiano en LíneaEntrar
FrasesEn el trenNon ho capito il motivo del ritardo. Ha sentito lei?
B1

Non ho capito il motivo del ritardo. Ha sentito lei?

No he entendido el motivo del retraso. ¿Ha oído usted?

Pronunciación

ri-TAR-do — acento en la segunda sílaba.

Cuándo usarla

Cuando ha habido un anuncio sobre un retraso pero no lo has entendido.

Qué significa

'Non ho capito il motivo del ritardo' — non ho capito (no he entendido) + il motivo (el motivo) + del ritardo (del retraso).

Variaciones

Ha detto qualcosa sull'arrivo?

¿Qué ha pasado? No he entendido el anuncio.

Pregunta directa al pasajero cercano — siempre útil

Sembra un guasto o uno sciopero?

¿Han dicho cuándo nos pondremos en marcha?

La pregunta más importante cuando estás parado

L'app di Trenitalia cosa dice?

¿Hay información en la app?

La app de Trenitalia suele dar más información que los anuncios

Mini diálogo

— Non ho capito il motivo del ritardo. Ha sentito lei? — Sì, ha detto che c'è un guasto a un deviatoio vicino a Firenze. — E quanto durerà? — Non l'hanno detto. Di solito un'ora in questi casi.

— No he entendido el motivo del retraso. ¿Ha oído usted? — Creo que han dicho algo de un problema técnico en la vía. — ¿Sabe cuánto tardará? — No lo han dicho. Suele ser unos veinte minutos.

Nota cultural

Los anuncios sobre retrasos en los trenes italianos son a menudo vagos — 'per cause tecniche' (por causas técnicas) es la explicación más frecuente y menos informativa. Los pasajeros habituales comparten información entre ellos más que confiar en los anuncios oficiales.