Mi hija se parece a su padre.
'Assomiglia' = as-so-MI-lya — cuatro sílabas. Doble 's'. Acento en la tercera. La 'gli' suena como 'ly'.
Cuando comparas rasgos familiares. Los italianos adoran hablar de los parecidos familiares — es un tema que puede ocupar una cena entera.
'Assomigliare a' = parecerse a. 'Mia figlia assomiglia a suo padre' — el verbo 'assomigliare' siempre va seguido de 'a'. 'Suo' = su (de ella).
Ha gli occhi di sua nonna.
Tiene los ojos de su padre.
'Ha gli occhi del padre' — rasgos específicos.
Nel carattere è tutto suo padre.
Es igual que su padre de joven.
Comparación temporal — el parecido con el padre joven.
È il ritratto di tuo marito!
En carácter se parece a mí.
La diferencia entre parecido físico y de carácter.
En Italia, comparar los rasgos de un niño con los de sus padres y abuelos es un pasatiempo familiar. 'È tutto suo padre/sua madre' (es igualito a su padre/madre) es una de las frases más repetidas. Los parecidos se rastrean incluso en fotos antiguas.