Italiano en LíneaEntrar
FrasesTalking About FamilyPorto sempre i bambini dalla nonna il mercoledì.
A2informal

Porto sempre i bambini dalla nonna il mercoledì.

Siempre llevo a los niños a casa de la abuela.

Pronunciación

'Dalla nonna' = DAL-la NON-na — dobles consonantes en ambas palabras. 'Porto' = POR-to — dos sílabas.

Cuándo usarla

Cuando hablas sobre la relación abuelos-nietos. Llevar a los niños a casa de la abuela es un ritual italiano fundamental.

Qué significa

'Porto' = llevo (de 'portare'). 'Dalla nonna' = a casa de la abuela (lit. 'de la abuela', pero con sentido de dirección). 'Dai nonni' = a casa de los abuelos. La preposición 'da' + persona significa 'a casa de'.

Variaciones

I nonni vengono a prendere i bambini da scuola.

Los niños pasan las tardes con la abuela.

La abuela como cuidadora habitual.

Mia madre li tiene tre pomeriggi a settimana.

La abuela los recoge del colegio.

'Andare a prendere' = ir a recoger.

Senza i nonni non saprei come fare.

Los fines de semana, los niños están con los abuelos.

Los abuelos del fin de semana.

Mini diálogo

— Come ti organizzi con i bambini? — Porto sempre i bambini dalla nonna il mercoledì e il venerdì. — Che fortuna avere la nonna vicina! — Una fortuna enorme. È il pilastro della famiglia.

— ¿Quién cuida a los niños? — Siempre los llevo a casa de la abuela. — ¡Qué suerte tener a la abuela cerca! — Es nuestra salvación — sin ella, no sé cómo haríamos.

Nota cultural

En Italia, los abuelos son el primer recurso de cuidado infantil. Según el ISTAT (instituto de estadística), más del 30% de los niños italianos son cuidados regularmente por los abuelos. La 'nonna' que recoge del colegio es una imagen icónica de la sociedad italiana.