Siempre llevo a los niños a casa de la abuela.
'Dalla nonna' = DAL-la NON-na — dobles consonantes en ambas palabras. 'Porto' = POR-to — dos sílabas.
Cuando hablas sobre la relación abuelos-nietos. Llevar a los niños a casa de la abuela es un ritual italiano fundamental.
'Porto' = llevo (de 'portare'). 'Dalla nonna' = a casa de la abuela (lit. 'de la abuela', pero con sentido de dirección). 'Dai nonni' = a casa de los abuelos. La preposición 'da' + persona significa 'a casa de'.
I nonni vengono a prendere i bambini da scuola.
Los niños pasan las tardes con la abuela.
La abuela como cuidadora habitual.
Mia madre li tiene tre pomeriggi a settimana.
La abuela los recoge del colegio.
'Andare a prendere' = ir a recoger.
Senza i nonni non saprei come fare.
Los fines de semana, los niños están con los abuelos.
Los abuelos del fin de semana.
En Italia, los abuelos son el primer recurso de cuidado infantil. Según el ISTAT (instituto de estadística), más del 30% de los niños italianos son cuidados regularmente por los abuelos. La 'nonna' que recoge del colegio es una imagen icónica de la sociedad italiana.