Italiano en LíneaEntrar
FrasesHablar del trabajoHo cambiato lavoro di recente.
A2

Ho cambiato lavoro di recente.

He cambiado de trabajo hace poco.

Pronunciación

'Cambiato' = kam-BYA-to — tres sílabas, acento en la segunda. 'Recentemente' = re-chen-te-MEN-te.

Cuándo usarla

Al compartir una novedad profesional. Cambiar de trabajo en Italia tiene un valor diferente — la movilidad laboral es menor que en otros países.

Qué significa

'Ho cambiato lavoro' = he cambiado de trabajo. 'Cambiare' + objeto directo, sin preposición. 'Recentemente' = recientemente.

Variaciones

Ho fatto un cambio di carriera.

Empecé en una empresa nueva.

'Ho iniziato in un'azienda nuova' — el cambio como nuevo comienzo.

Sono passato/a dal marketing alle risorse umane.

Me cambié porque buscaba algo diferente.

'Cercavo qualcosa di diverso' — motivación personal.

Ho lasciato il vecchio lavoro per una sfida nuova.

El cambio me ha hecho mucho bien.

'Mi ha fatto bene' — valoración positiva del cambio.

Mini diálogo

— Come mai non sei più in quella società? — Ho cambiato lavoro di recente. Cercavo qualcosa di più stimolante. — E hai trovato quello che cercavi? — Sì! Sono in una startup — completamente diverso.

— ¡No te veo desde hace tiempo! — Sí, he cambiado de trabajo. — ¿En serio? ¿Dónde estás ahora? — En una startup tecnológica. Muy diferente de antes.

Nota cultural

En Italia, cambiar de trabajo era históricamente menos común que en otros países — el 'posto fisso' (empleo fijo) era el ideal. Pero las nuevas generaciones son más móviles. El 'job hopping' sigue viéndose con cierta cautela, especialmente entre los mayores.