Trabajo en el sector público.
'Pubblico' = PUB-bli-ko — tres sílabas, doble 'b', acento en la primera. 'Privato' = pri-VA-to.
Al especificar tu sector laboral. En Italia, la distinción público/privado es fundamental — cada uno tiene características, ventajas y estereotipos muy diferentes.
'Nel pubblico' = en el (sector) público. 'Nel privato' = en el (sector) privado. 'Il pubblico impiego' = el empleo público. Esta distinción es una de las primeras que se hacen al hablar de trabajo en Italia.
Sono dipendente comunale.
Soy funcionario.
'Dipendente pubblico' / 'statale' = funcionario.
Lavoro per lo Stato.
Trabajo para una empresa privada.
'Azienda privata' = empresa privada.
Sono nel privato da sempre.
He aprobado unas oposiciones.
'Ho vinto un concorso' = he ganado un concurso público.
En Italia, el empleo público ('impiego statale') se asocia con estabilidad y seguridad. El 'posto fisso' (empleo fijo) público sigue siendo un objetivo muy deseado. Los concursos públicos ('concorsi') son extremadamente competitivos.