¿Cuándo puede venir?
'Quando' — KWAN-do. 'Venire' — ve-NI-re. Acento en la segunda sílaba.
Para agendar una visita del profesional. Los tiempos de espera varían mucho según la zona y la época del año.
'Quando può venire?' = ¿cuándo puede venir? 'Può' = puede (formal). 'Puoi' = puedes (informal). La puntualidad italiana con los profesionales es... flexible.
Riesce a venire questa settimana?
¿Tiene hueco esta semana?
'Ha un buco questa settimana?' — lenguaje coloquial.
A che ora può essere qui?
¿Puede venir mañana por la mañana?
'Domani mattina' — intentar concretar.
Possiamo fissare una data precisa?
¿A qué hora llegaría?
'A che ora arriverebbe?' — pedir hora concreta.
Los profesionales italianos son notoriamente difíciles de agendar. 'Passo domani' (paso mañana) puede significar esta semana o la siguiente. La paciencia es esencial. Los buenos artesanos están siempre muy solicitados.