Italiano en LíneaEntrar
FrasesCata de vinosÈ un po' troppo tannico per i miei gusti.
B1

È un po' troppo tannico per i miei gusti.

Es un poco demasiado tánico para mi gusto.

Pronunciación

TAN-ni-co — acento en la primera sílaba, doble 'n'.

Cuándo usarla

Cuando un vino sea demasiado astringente para tu paladar. Es perfectamente legítimo expresar tus preferencias — el sumiller te guiará hacia algo más adecuado.

Qué significa

'Troppo tannico per i miei gusti' = demasiado tánico para mis gustos. Es una forma educada de indicar que prefieres algo más suave. El sumiller respetará tu preferencia y te ofrecerá alternativas.

Variaciones

Preferisco qualcosa di più morbido.

Prefiero algo más suave.

'Morbido' = suave — vinos con menos taninos y más glicerol

Avete qualcosa di più leggero?

¿Tienen algo más ligero?

Pedir un vino menos potente — Dolcetto, Barbera o un blanco

È un po' astringente per me.

Es un poco astringente para mí.

'Astringente' = la sensación seca y que frunce de taninos fuertes

Mini diálogo

— È un po' troppo tannico per i miei gusti. — Capisco. Le propongo un Dolcetto, molto più morbido. — Sì, mi piacerebbe provarlo. — Eccolo. È il classico vino quotidiano del Piemonte.

— Es un poco demasiado tánico para mi gusto. — Lo entiendo — el Barolo joven puede ser intenso. ¿Prueba este Dolcetto? Es mucho más suave. — Sí, este me gusta mucho más. — El Dolcetto es perfecto para quien prefiere taninos delicados. — Lo habría disfrutado más con comida, quizás.

Nota cultural

El Dolcetto, a pesar de su nombre, es un tinto seco de bajo contenido en ácido y tanino del Piamonte. Es el vino cotidiano de la región — lo que los piamonteses beben entre semana mientras reservan el Barolo para ocasiones especiales. Es la alternativa perfecta para quienes encuentran el Nebbiolo demasiado austero.