Italiano en Línea
ProverbiosCampaniaChi tene mammà nun chiagne
A2CampaniaNapoletano

Chi tene mammà nun chiagne

Quien tiene madre no llora. El proverbio habla del consuelo irreemplazable que proporciona una madre, sugiriendo que mientras ella este viva, una persona nunca esta verdaderamente sola en el sufrimiento. Es también un tranquilo recordatorio de apreciarla mientras esta presente.

La historia detrás

En Nápoles, la figura de la madre — 'a mamma' — ocupa un espacio sagrado tanto en la vida privada como en la pública, elevada mucho más allá de cualquier equivalente en el norte de Italia. El culto napolitano a la madre es visible en los altares callejeros, en las letras de cientos de canciones napolitanas y en la arquitectura doméstica de los bassi, las viviendas a nivel de calle donde las familias vivían en una sola habitacion y la madre era a la vez cocinera, enfermera y autoridad moral. El mar se llevaba a padres y hermanos en viajes de pesca o rutas mercantes a puertos lejanos, dejando a las mujeres sostener los hogares a través de la pobreza y la incertidumbre. De este contexto surgió el estatus casi religioso de la madre: la única constante cuando todo lo demas — dinero, hombres, suerte — era poco fiable. El proverbio aun se dice en funerales, en momentos de duelo, y en voz baja para uno mismo cuando alguien comprende lo que ha perdido.

El proverbio esta arraigado en la tradición napolitana de la canzone melodramatica, que desde el siglo XIX en adelante produjo docenas de canciones — incluidas 'Mamma' y 'O mamma mía' — que trataban a la madre como el ancla emocional suprema de la existencia masculina.

Ejemplos de uso

Un joven lamentando sus problemas a un vecino

— Stai sempre triste. — Lo so, ma chi tene mammà nun chiagne — e io me ne sono accorto troppo tardi.

— Siempre estas triste. — Lo se, pero quien tiene madre no llora, y yo lo comprendi demasiado tarde.

Una anciana consolando a una amiga en duelo

Finché ce l'avevi, non piangevi mai veramente. Chi tene mammà nun chiagne.

Mientras la tenias, nunca llorabas de verdad. Quien tiene madre no llora.

Un emigrante napolitano escribiendo a casa desde el extranjero

Qui sto bene, ma mi manca tutto. Chi tene mammà nun chiagne — e io ora capisco perché.

Aquí estoy bien, pero echo de menos todo. Quien tiene madre no llora, y ahora entiendo por que.

Un hijo diciendole a un amigo que visite más a su madre

Vai da tua madre più spesso. Chi tene mammà nun chiagne — un giorno capirai.

Ve a ver a tu madre más a menudo. Quien tiene madre no llora: un día lo entenderas.

Temas

familymothergriefNaples