Palabra italiana
caparra
Un anticipo di denaro versato come garanzia per un acquisto o una prenotazione
Parece
caparra
En español no existe 'caparra'; el término similar es 'señal' o 'arras'. Se confunde con 'capa' (mantello)
⚠️ La trampa
La 'caparra' es una señal/anticipo que dejas como garantía. No es una 'capa' ni tiene nada que ver con cubrir algo.
Para decir "En español no existe 'caparra'; el término similar es 'señal' o 'arras'. Se confunde con 'capa' (mantello)" en italiano:
señal confirmatoria
"caparra" en español significa:
Un anticipo di denaro versato come garanzia per un acquisto o una prenotazione
Ejemplo
""
""
💡 Cómo recordarlo
'Lasciare una caparra' = dejar una señal (anticipo de dinero). Es la garantía de que volverás a completar la compra.
📜 Origen
Dall'arabo 'arrabun' (pegno, anticipo), passato al latino medievale come 'caparra'. Indica la somma versata come garanzia di impegno.
⚠️ Cuidado también con
- acconto (IT) = anticipo (ES), simile alla caparra ma senza valore di garanzia
- cauzione (IT) = fianza (ES), deposito restituibile
También conocido como…
Pon a prueba tu nivel de italiano
Descubre tu nivel y empieza las lecciones adecuadas para ti.