Palabra italiana
pelare
Togliere la pelle/buccia; anche 'spennare qualcuno' (fregare soldi)
Parece
pelar
En español 'pelar' es similar pero 'pelarsela' en italiano (escaparse) no tiene equivalente
⚠️ La trampa
'Pelarsela' en italiano significa escapar rapidamente (informal). En espanol 'pelarla' tiene un significado completamente diferente.
Para decir "En español 'pelar' es similar pero 'pelarsela' en italiano (escaparse) no tiene equivalente" en italiano:
pelare (sbucciare: coincide)
"pelare" en español significa:
Togliere la pelle/buccia; anche 'spennare qualcuno' (fregare soldi)
Ejemplo
""
""
💡 Cómo recordarlo
PELAre = pelar fruta. Ma PELARsela = scappare cosi veloce che perdi la pelle!
📜 Origen
Dal latino 'pilare' (togliere i peli). Il senso di 'scappare' viene dal napoletano.
⚠️ Cuidado también con
- pelato (IT: calvo / pelado) - coincidono
- pelare qualcuno (IT: desplumar/estafar a alguien) vs pelar (ES: solo quitar piel)
También conocido como…
Pon a prueba tu nivel de italiano
Descubre tu nivel y empieza las lecciones adecuadas para ti.