Italiano en LíneaEntrar
FrasesAgreeing And DisagreeingSono della stessa opinione.
B1formal

Sono della stessa opinione.

Soy de la misma opinión.

Pronunciación

'Opinione' — o-pi-NIO-ne. Acento en la tercera sílaba. Cognado perfecto del español 'opinión'. 'Stessa' — STES-sa. Doble 's'.

Cuándo usarla

Úsalo para expresar que compartes la misma perspectiva que alguien. Es un poco más formal que 'sono d'accordo' y se usa especialmente en contextos intelectuales o profesionales.

Qué significa

'Sono della stessa opinione' = 'soy de la misma opinión'. La construcción es casi idéntica en español e italiano. 'Della' = 'de la' (preposición articulada). 'Stessa' = 'misma'. 'Opinione' = 'opinión'. La transparencia de esta frase para hispanohablantes es total.

Variaciones

Condivido pienamente questa opinione.

Comparto completamente tu punto de vista.

'Condividere' = compartir — usado como en español

Mi trovo completamente in accordo.

Eso es exactamente lo que pienso yo.

Refuerza la coincidencia

La pensiamo allo stesso modo.

Estamos en la misma onda.

'Sulla stessa lunghezza d'onda' — expresión idiomática

Mini diálogo

— Ritengo che sia necessario un approccio più umano. — Sono della stessa opinione. Il fattore umano è spesso trascurato. — Esattamente. I numeri non possono raccontare tutto. — Assolutamente.

— Creo que la educación bilingüe debería empezar desde los tres años. — Soy de la misma opinión. Los datos lo respaldan. — ¿Conoces algún estudio reciente? — Sí, te envío uno publicado el mes pasado.

Nota cultural

En Italia, declarar que compartes una opinión se hace con convicción y a menudo se refuerza con argumentos. Los italianos no dicen 'soy de la misma opinión' de forma vacía — suelen explicar por qué. Es una cultura del debate donde opinar es un arte.