Soy diabético/a. ¿Hay algo especial que deba decirle?
dia-BE-ti-ko — cuatro sílabas, acento en la segunda. 'Speciale' — spe-TSYA-le. Ambas palabras son muy similares al español.
Informa siempre al dentista sobre la diabetes — afecta a la cicatrización, el riesgo de infección y la planificación del tratamiento.
'Sono diabetico/a' (soy diabético/a) usa 'essere' (ser). 'Devo dirle qualcosa' (¿debo decirle algo?) usa el pronombre formal 'le' (a usted). En español e italiano, el género cambia: diabetico/diabetica — diabético/diabética. Idéntico.
Ho il diabete di tipo due controllato.
Tengo diabetes tipo 2 controlada.
Especifica el tipo y el nivel de control — importante para la planificación del tratamiento.
Devo mangiare prima dell'estrazione?
¿Debo comer antes de la extracción?
Los diabéticos deben controlar la glucemia alrededor de los procedimientos — pregunta antes.
I miei livelli di glicemia sono nella norma.
Mis niveles de azúcar están dentro de lo normal.
Tranquiliza al dentista sobre el control actual — reduce las precauciones del procedimiento.
La diabetes y la enfermedad de las encías tienen una relación bidireccional — la periodontitis empeora el control de la glucemia y viceversa. Los dentistas italianos preguntan rutinariamente por la diabetes y pueden recomendar revisiones dentales más frecuentes para pacientes diabéticos.